Текст и перевод песни Rawayana - Volero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
soy
tu
perro
guardián
Я
не
твой
сторожевой
пес,
Para
estarte
oliendo
como
a
una
droga
Чтобы
вдыхать
тебя,
как
наркотик.
A
mí
me
gusta
respirarte
y
ya
no
quiero
evadir
tu
rico
aroma
Мне
нравится
дышать
тобой,
и
я
больше
не
хочу
избегать
твоего
упоительного
аромата.
Tu
boca,
tu
boca,
parece
mandarina,
jugosa,
jugosa,
quiero
probarla
Твой
рот,
твой
рот,
как
мандарин,
сочный,
сочный,
я
хочу
его
попробовать.
(Mi
corazón
travieso,
corazón),
mi
corazón
travieso
corazón
(Мое
непослушное
сердце,
сердце),
мое
непослушное
сердце,
(Al
parecer
ha
entrado
en
razón),
ya
entro
en
razón
(Кажется,
оно
вошло
в
разум),
вошло
в
разум.
(No
puede
ver
y
mira
pa′
otro
la'o),
mira
pa′
otro
la'o
(Не
может
видеть
и
смотрит
в
другую
сторону),
смотрит
в
другую
сторону.
(Al
parecer
es
enamora'o),
es
enamora′o
(Кажется,
оно
влюблено),
влюблено.
No
soy
pastor
alemán,
para
esperar
la
coca
de
celo
Я
не
немецкая
овчарка,
чтобы
ждать
течки.
Pero
tampoco
yo
quiero
estar
hablando
feo
Но
я
и
не
хочу
говорить
гадости.
(No
quiero
hablarle
feo),
no
quiero
hablarle
feo
(Я
не
хочу
говорить
гадости),
я
не
хочу
говорить
гадости.
(No
quiero
hablarle
feo),
parece
está
de
moda
(Я
не
хочу
говорить
гадости),
это
кажется
модным.
(No
quiero
hablarle
feo),
con
usted
es
que
yo
me
veo
(Я
не
хочу
говорить
гадости),
с
тобой
я
вижу
себя
(No
quiero
hablarle
feo),
hasta
la
eternidad
(Я
не
хочу
говорить
гадости),
до
самой
вечности.
(Mi
corazón
travieso,
corazón),
mi
corazón
travieso
corazón
(Мое
непослушное
сердце,
сердце),
мое
непослушное
сердце,
(Al
parecer
ha
entrado
en
razón),
entro
en
razón
(Кажется,
оно
вошло
в
разум),
вошло
в
разум.
(No
puede
ver
y
mira
pa′
otro
la'o),
mira
pa′
otro
la'o
(Не
может
видеть
и
смотрит
в
другую
сторону),
смотрит
в
другую
сторону.
(Al
parecer
es
enamora′o),
es
enamora'o
(Кажется,
оно
влюблено),
влюблено.
(Mi
corazón
travieso,
corazón),
mi
corazón
travieso
corazón
(Мое
непослушное
сердце,
сердце),
мое
непослушное
сердце,
(Al
parecer
ha
entrado
en
razón),
entro
en
razón
(Кажется,
оно
вошло
в
разум),
вошло
в
разум.
(No
puede
ver
y
mira
pa′
otro
la'o),
mira
pa'
otro
la′o
(Не
может
видеть
и
смотрит
в
другую
сторону),
смотрит
в
другую
сторону.
(Al
parecer
es
enamora′o),
es
enamora'o
(Кажется,
оно
влюблено),
влюблено.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Horacio Montenegro Delgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.