Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Sabe Na
Keiner Weiß Nichts
Así
no
más
están
las
cosas
washo
So
sind
die
Dinge
einfach,
Schätzchen
Esto
es
rap
crudo
Das
ist
roher
Rap
Escribiendo...
así
no
ma'
Schreibend...
einfach
so
Yo
esto
es
pura
realidad
Ich,
das
ist
pure
Realität
Otra
víctima
extraviada
Ein
weiteres
Opfer
verschollen
A
manos
de
una
bala
perdida
y
nadie
sabe
na'
Durch
eine
verirrte
Kugel
und
keiner
weiß
nichts
Un
inocente
cae
calle
salvaje
Ein
Unschuldiger
fällt,
wilde
Straße
Otra
arma
de
fuego
se
recarga
lista
para
matar
Eine
weitere
Schusswaffe
wird
geladen,
bereit
zu
töten
Boca
cocia'
judas
muere
si
delata
Verschwiegen,
Judas
stirbt,
wenn
er
petzt
Así
de
corta
la
vida
llego
a
cobrarte
la
plata
So
kurz
ist
das
Leben,
ich
komme,
das
Geld
einzutreiben
Salda
la
cuenta
tu
deuda
impaga
Begleiche
die
Rechnung,
deine
unbezahlte
Schuld
Secuestrada
otra
persona
al
parecer
la
tierra
se
los
traga
Eine
weitere
Person
entführt,
anscheinend
verschlingt
die
Erde
sie
Y
nuevamente
nadie
sabe
nada
Und
wieder
weiß
niemand
etwas
Difícil
poder
hablar
si
una
pistola
apunta
hacia
tu
cara
Schwer
zu
sprechen,
wenn
ein
Gewehr
auf
dein
Gesicht
gerichtet
ist
Sopla
va
la
muerte
por
tu
pobla
Der
Tod
weht
durch
dein
Viertel
Anda
y
abraza
a
tu
familia
Geh
und
umarme
deine
Familie
Que
la
fe
debe
estar
acopla'
Denn
der
Glaube
muss
angepasst
sein
Y
si
el
dios
que
te
inculcaron
dio
la
espalda
Und
wenn
der
Gott,
den
sie
dir
einimpften,
den
Rücken
kehrte
Entonces
ve
la
tuya
porque
nadie
ayuda
al
que
resbala
Dann
sieh
zu
dir,
denn
niemand
hilft
dem,
der
stolpert
Tu
paso
por
este
lugar
fue
un
pasatiempo
Deine
Zeit
an
diesem
Ort
war
Zeitvertreib
Entre
malos
tratos
malos
ratos
y
arrepentimientos
Zwischen
Misshandlungen,
schlechten
Zeiten
und
Reue
Ya
no
es
lo
mismo
ver
el
exterior
desde
tu
casa
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe,
das
Draußen
von
deinem
Haus
aus
zu
sehen
Todo
juega
en
contra,
todo
es
amenaza
Alles
spielt
gegen
dich,
alles
ist
Bedrohung
Es
más
sale
pa'
fuera
y
observa
la
infancia
Geh
eher
raus
und
beobachte
die
Kindheit
La
adolescencia
no
hay
inocencia
solo
ansias
Die
Jugend
keine
Unschuld
nur
Gier
De
hacer
callar,
de
atropellar,
de
traicionar
Zum
Schweigen
bringen,
überrollen,
verraten
Jamás
mostrar
debilidad
Niemals
Schwäche
zeigen
Y
con
el
de
al
lado
ir
a
la
par
Und
mit
dem
Nebenmann
Schritt
halten
Hay
códigos
que
respetar
Es
gibt
Regeln
zu
respektieren
No
trates
de
romper
el
esquema
Versuch
nicht,
das
Schema
zu
brechen
Allá
afuera
no
dudan
en
disparar
Da
draußen
zögern
sie
nicht
zu
schießen
Busca
un
lugar
que
te
cobije
Such
einen
Ort,
der
dich
schützt
Porque
si
no
tienes
cómplices
Denn
wenn
du
keine
Komplizen
hast
En
la
noche
no
hay
luz
quien
te
refugie
Gibt
es
in
der
Nacht
kein
Licht,
das
dich
birgt
Ese
temor
que
escondes
que
muestras
solo
donde
Diese
Angst,
die
du
verbirgst,
zeigst
du
nur
wo
Nadie
sabe
cómo
es
que
tanto
te
confundes
Niemand
weiß,
wie
du
so
verwirrt
bist
Existe
un
concepto
y
es
hay
que
saber
hacerla
Es
gibt
ein
Konzept:
Man
muss
es
raffen
Más
que
saber
de
calle
hay
que
comprenderla
Mehr
als
Straßenwissen
muss
man
es
verstehen
Tienen
la
bala
pasada
en
su
armamento
Sie
haben
die
Kugel
eingelegt
in
ihren
Waffen
Que
no
le
perdonaran
ni
el
más
mínimo
movimiento
sospechoso
Die
vergeben
nicht
die
kleinste
verdächtige
Bewegung
Vivo
o
muerto
vale
lo
mismo
para
ellos
Lebendig
oder
tot
ist
für
sie
dasselbe
wert
Para
sus
bandas
rivales
vale
más
muerto
Für
ihre
Rivalenbanden
ist
er
mehr
wert
tot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Salinas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.