Fix This (feat. Raashi Sood) -
Raxstar
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fix This (feat. Raashi Sood)
Reparier das (feat. Raashi Sood)
Ve
sajna
Oh
meine
Liebste,
Tere
mere
pyaar
nu
nazar
lag
gaye
eh
Unserer
Liebe
wurde
ein
böser
Blick
zuteil,
eh
Katho
rendha
methon
tu
dhoor
ve
Warum
bleibst
du
fern
von
mir,
sag?
Kitta
kismat
majboor
ve
Das
Schicksal
hat
uns
gezwungen,
sag
Kitta
kismat
majboor
ve
Das
Schicksal
hat
uns
gezwungen,
sag
Haan
royi
ah
mein,
khoi
ah
mein
Ja,
ich
habe
geweint,
ich
bin
verloren
Dhup
vangu
sarh
ke
ve
Wie
die
Sonne
verbrannt,
sag
Harr
ke
a
hoyi
mein
hoya
ah
dhoor
ve
Besiegt
bin
ich
geworden,
bin
fern
geworden,
sag
Kitta
kismat
majboor
ve
Das
Schicksal
hat
uns
gezwungen,
sag
Kitta
kismat
majboor
ve
Das
Schicksal
hat
uns
gezwungen,
sag
Yo
you′re
so
caught
up
in
your
own
shit
Yo,
du
bist
so
in
deinem
eigenen
Mist
gefangen
You
ain't
seen
me
slipping
away
Du
hast
nicht
gesehen,
wie
ich
entgleite
Every
time
I
speak
up
and
say
I
need
love
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
äußere
und
sage,
ich
brauche
Liebe
You
act
like
you
can′t
give
it
to
me
Tust
du
so,
als
könntest
du
sie
mir
nicht
geben
You're
treating
me
so
differently
Du
behandelst
mich
so
anders
You
say
sorry
I
accept
so
forgiving
of
me
Du
sagst
Entschuldigung,
ich
akzeptiere,
so
nachsichtig
wie
ich
bin
Were
you
always
like
this?
Warst
du
schon
immer
so?
Maybe
I
was
blinded
Vielleicht
war
ich
verblendet
And
now
I'm
beginning
to
see
Und
jetzt
fange
ich
an
zu
sehen
You
only
miss
me
when
you′re
bored
Du
vermisst
mich
nur,
wenn
du
gelangweilt
bist
Most
of
the
time
I′m
ignored
Die
meiste
Zeit
werde
ich
ignoriert
When
you
started
this
before
the
arguments
Als
du
damit
angefangen
hast,
vor
den
Streitereien
Before
you
started
acting
like
a
narcissist
Bevor
du
angefangen
hast,
dich
wie
eine
Narzisstin
zu
benehmen
I
feel
like
you
disrespected
our
connection
Ich
fühle,
du
hast
unsere
Verbindung
missachtet
I
ain't
ever
beg
anyone
for
affection
Ich
habe
nie
jemanden
um
Zuneigung
gebettelt
You′re
inconsistent
your
lies
persisted
Du
bist
widersprüchlich,
deine
Lügen
blieben
bestehen
I
wish
you
had
tried
to
fix
this
Ich
wünschte,
du
hättest
versucht,
das
zu
reparieren
Taariyan
de
loy
loy
Im
Licht
der
Sterne
Peedan
nu
toye
toye
Die
Schmerzen
ertränkend
Yaadan
vich
khoye
khoye
Verloren
in
Erinnerungen
Ha
das
ja
ki
karran
Ach,
sag
mir,
was
ich
tun
soll
Sohneya
tutt
gai
yaari
yaari
yaari
Meine
Schöne,
unsere
Verbindung
ist
zerbrochen,
zerbrochen,
zerbrochen
Tere
picche
bhul
gai
saari
saari
duniya
saari
Für
dich
vergaß
ich
die
ganze,
ganze
Welt
Ha
bharrya
akhan'ch
paani,
paani
paani
Ja,
die
Augen
voller
Wasser,
Wasser,
Wasser
Sohneya
tutt
gai
yaari,
yaari
yaari
Meine
Schöne,
unsere
Verbindung
ist
zerbrochen,
zerbrochen,
zerbrochen
Sohneya
tutt
gai
yaari
Meine
Schöne,
unsere
Verbindung
ist
zerbrochen
I
don′t
need
you
that's
what
I
tell
myself
Ich
brauche
dich
nicht,
das
sage
ich
mir
selbst
Giving
silent
treatment
but
that
seldom
helps
Die
Schweigebehandlung
geben,
aber
das
hilft
selten
Tryna
clear
my
mind
and
cut
you
off
Versuche,
meinen
Kopf
freizubekommen
und
dich
abzuschneiden
You
make
a
little
effort
and
I
brush
you
off
Du
unternimmst
eine
kleine
Anstrengung
und
ich
weise
dich
ab
Cos
I′m
still
hurting,
still
searching
Denn
ich
bin
immer
noch
verletzt,
suche
immer
noch
Tryna
find
you...
the
real
person
Versuche
dich
zu
finden...
die
echte
Person
I
feel
certain
I've
built
you
up
to
be
someone
you're
not
Ich
bin
mir
sicher,
ich
habe
dich
zu
jemandem
aufgebaut,
der
du
nicht
bist
And
I
deserve
more
than
what
I′ve
got
from
you
Und
ich
verdiene
mehr
als
das,
was
ich
von
dir
bekommen
habe
It′s
been
a
half-hearted,
heart
full
of
darkness
Es
war
halbherzig,
ein
Herz
voller
Dunkelheit
Given
you
so
many
chances
still
I
can't
part
with
you
Dir
so
viele
Chancen
gegeben,
trotzdem
kann
ich
mich
nicht
von
dir
trennen
Why
am
I
drawn
to
you?
Warum
fühle
ich
mich
zu
dir
hingezogen?
Is
it
self-sabotage?
cos
you′ve
more
than
proved
Ist
es
Selbstsabotage?
Denn
du
hast
mehr
als
bewiesen
You
don't
care
Dass
es
dir
egal
ist
So
neither
should
I
Also
sollte
es
mir
auch
egal
sein
All
I
ever
wanted
you
to
give
me
was
your
time
Alles,
was
ich
jemals
von
dir
wollte,
war
deine
Zeit
If
anyone
asks
I
tell
em
mind
their
business
Wenn
jemand
fragt,
sage
ich
ihnen,
sie
sollen
sich
um
ihre
eigenen
Angelegenheiten
kümmern
I
wish
I
could
fix
this
Ich
wünschte,
ich
könnte
das
reparieren
Taariyan
de
loy
loy
Im
Licht
der
Sterne
Peedan
nu
toye
toye
Die
Schmerzen
ertränkend
Yaadan
vich
khoye
khoye
Verloren
in
Erinnerungen
Ha
das
ja
ki
karran
Ach,
sag
mir,
was
ich
tun
soll
Sohneya
tutt
gai
yaari
yaari
yaari
Meine
Schöne,
unsere
Verbindung
ist
zerbrochen,
zerbrochen,
zerbrochen
Tere
picche
bhul
gai
saari
saari
duniya
saari
Für
dich
vergaß
ich
die
ganze,
ganze
Welt
Chann
vi
guvaah
eh
sajna
Auch
der
Mond
ist
Zeuge,
meine
Liebste
Eh
si
gunaah
kismat
da
Das
war
die
Schuld
des
Schicksals
Hatthan
diya
leeka′n
vich
ve
likheya
bas
milna
pal
da
In
den
Linien
unserer
Hände,
sag,
stand
nur
ein
flüchtiges
Treffen
geschrieben
Sohneya
tutt
gai
yaari
Meine
Schöne,
unsere
Verbindung
ist
zerbrochen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raashi Sood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.