Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
ki
pyar
vichon
khattya
Was
habe
ich
aus
der
Liebe
gewonnen?
Apne
aap
da
kyaal
naiyo
rakhya
Ich
habe
nicht
auf
mich
selbst
geachtet.
Duniya
chadd
ke
tere
piche
lag
geya
Ich
habe
die
Welt
verlassen
und
bin
dir
gefolgt.
Saare
kehnde
hun
tu
fass
geya
Alle
sagen,
jetzt
bist
du
gefangen.
Koi
banda
naiyo
jeonda
jeda
darr
da
nahin
Es
gibt
niemanden,
der
lebt,
ohne
Angst
zu
haben.
Pyar
jeda
labh
da
nahin
Der
die
Liebe
nicht
findet,
Je
paise
naal
rajh
da
nahin
der
mit
Geld
nicht
zufrieden
ist,
Odhe
ch
Rab
vas
da
nahin
in
dem
wohnt
Gott
nicht.
Maafian
je
koi
gal
kitti
maadi
Entschuldigung,
wenn
ich
etwas
Schlechtes
gesagt
habe.
Saari
zindagi
hundi
maut
di
tyaari
Das
ganze
Leben
ist
eine
Vorbereitung
auf
den
Tod.
Phir
vi
pyaari,
jiven
bacheya
da
hassa
Trotzdem
ist
es
lieb,
wie
das
Lachen
von
Kindern.
Kiven
hassa
puchde
ne
jinna
ne
dhoka
kha
da
Wie
können
sie
lachen,
fragen
diejenigen,
die
betrogen
wurden.
Loki
ta
chor
a
Die
Leute
sind
Diebe.
Aj
kal
dhoka
hi
kar
de
ne
Heutzutage
betrügen
sie
nur.
Jo
dis
da
oh
nahin
kuch
hor
a
Was
man
sieht,
ist
nicht
das,
was
es
ist,
es
ist
etwas
anderes.
Paisa
shaurat
te
marh
de
ne
Sie
sterben
für
Geld
und
Ruhm.
Loki
ta
chor
a
Die
Leute
sind
Diebe.
Aj
kal
dhoka
hi
kar
de
ne
Heutzutage
betrügen
sie
nur.
Jo
dis
da
oh
nahin
kuch
hor
a
Was
man
sieht,
ist
nicht
das,
was
es
ist,
es
ist
etwas
anderes.
Paisa
shaurat
te
marh
de
ne
Sie
sterben
für
Geld
und
Ruhm.
People
send
me
messages
get
mad
'cause
I
don't
write
them
back
Leute
schicken
mir
Nachrichten
und
werden
wütend,
weil
ich
nicht
antworte.
I
try
to
justify
it
like
I'm
busy
aint
got
time
for
that
Ich
versuche
es
zu
rechtfertigen,
als
ob
ich
beschäftigt
wäre
und
keine
Zeit
dafür
hätte.
But
they
take
it
personal
like
it's
something
inside
they
lack
Aber
sie
nehmen
es
persönlich,
als
ob
ihnen
etwas
fehlen
würde.
I
guess
we
all
just
want
the
people
that
we
like
to
like
us
back
Ich
denke,
wir
alle
wollen,
dass
die
Leute,
die
wir
mögen,
uns
auch
mögen.
Role
model?
Who
looks
up
to
me?
Vorbild?
Wer
schaut
zu
mir
auf?
Turning
up
at
shows
saying
it's
me
who
you've
come
to
see
Sie
tauchen
bei
Shows
auf
und
sagen,
dass
sie
meinetwegen
gekommen
sind.
I
don't
get
it,
I'm
baffled
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
bin
verblüfft.
I
just
want
to
lock
myself
inside
and
not
be
hassled
Ich
möchte
mich
einfach
einschließen
und
nicht
belästigt
werden.
It's
like
I
won
a
raffle
without
knowing
what
the
prizes
are
Es
ist,
als
hätte
ich
bei
einer
Lotterie
gewonnen,
ohne
zu
wissen,
was
die
Preise
sind.
Winning
means
you
bare
your
soul,
there's
no
place
to
hide
a
scar
Gewinnen
bedeutet,
seine
Seele
zu
entblößen,
es
gibt
keinen
Ort,
um
eine
Narbe
zu
verbergen.
So
f
your
insecurities
Also
scheiß
auf
deine
Unsicherheiten.
You
can't
say
you
wouldn't
feel
the
same
thing
if
you
were
me
Du
kannst
nicht
sagen,
dass
du
nicht
dasselbe
fühlen
würdest,
wenn
du
ich
wärst.
Loki
ta
chor
a
Die
Leute
sind
Diebe.
Aj
kal
dhoka
hi
kar
de
ne
Heutzutage
betrügen
sie
nur.
Jo
dis
da
oh
nahin
kuch
hor
a
Was
man
sieht,
ist
nicht
das,
was
es
ist,
es
ist
etwas
anderes.
Paisa
shaurat
te
marh
de
ne
Sie
sterben
für
Geld
und
Ruhm.
Loki
ta
chor
a
Die
Leute
sind
Diebe.
Aj
kal
dhoka
hi
kar
de
ne
Heutzutage
betrügen
sie
nur.
Jo
dis
da
oh
nahin
kuch
hor
a
Was
man
sieht,
ist
nicht
das,
was
es
ist,
es
ist
etwas
anderes.
Paisa
shaurat
te
marh
de
ne
Sie
sterben
für
Geld
und
Ruhm.
Nah
If
you
were
me
you'd
probably
love
it
Nein,
wenn
du
ich
wärst,
würdest
du
es
wahrscheinlich
lieben.
You
wouldn't
feel
the
pressure
from
the
public
Du
würdest
den
Druck
der
Öffentlichkeit
nicht
spüren,
To
be
everything
they
wanted
alles
zu
sein,
was
sie
wollen.
At
the
same
time
criticize
til
you're
sick
to
your
stomach
Gleichzeitig
kritisieren
sie
dich,
bis
dir
schlecht
wird.
I
know
I'm
not
the
only
one
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
Einzige.
The
road
I'm
going
down
is
quite
a
lonely
one
Der
Weg,
den
ich
gehe,
ist
ziemlich
einsam.
I
had
a
dream
so
ain't
nobody
sold
me
one
Ich
hatte
einen
Traum,
also
hat
mir
niemand
einen
verkauft.
Aint
nobody
forced
me
like
Obi
Wan
Niemand
hat
mich
gezwungen,
wie
Obi
Wan.
Roti
kha
di
koi
pukh
di
nahin
peerh
Ich
habe
Roti
gegessen,
niemand
kennt
den
Schmerz
des
Hungers.
Rab
te
parosa
mein
rakheya
mere
veer
Ich
habe
auf
Gott
vertraut,
mein
Bruder.
Gussa
hunda
ego
di
jeet
Wut
ist
der
Sieg
des
Egos.
Mein
headphone
laa
ke
sunna
Yamla
de
geet
like
Ich
setze
Kopfhörer
auf
und
höre
Yamlas
Lieder,
wie...
Pyar
vichon
banda
hun
ki
khatte
Was
gewinnt
man
jetzt
aus
der
Liebe?
Siyane
kendhe
Yamla
de
gaane
hunde
sache
Die
Weisen
sagen,
Yamlas
Lieder
sind
wahr.
Pyar
vichon
banda
hun
ki
khatte
Was
gewinnt
man
jetzt
aus
der
Liebe?
Siyane
kendhe
Yamla
de
gaane
hunde
sache
Die
Weisen
sagen,
Yamlas
Lieder
sind
wahr.
Pyar
vichon
banda
hun
ki
khatte
Was
gewinnt
man
jetzt
aus
der
Liebe?
Siyane
kendhe
Yamla
de
gaane
hunde
sache
Die
Weisen
sagen,
Yamlas
Lieder
sind
wahr.
Pyar
vichon
banda
hun
ki
khatte
Was
gewinnt
man
jetzt
aus
der
Liebe?
Siyane
kendhe
Yamla
de
gaane
hunde
sache
Die
Weisen
sagen,
Yamlas
Lieder
sind
wahr.
Loki
ta
chor
a
Die
Leute
sind
Diebe.
Aj
kal
dhoka
hi
kar
de
ne
Heutzutage
betrügen
sie
nur.
Jo
dis
da
oh
nahin
kuch
hor
a
Was
man
sieht,
ist
nicht
das,
was
es
ist,
es
ist
etwas
anderes.
Paisa
shaurat
te
marh
de
ne
Sie
sterben
für
Geld
und
Ruhm.
Loki
ta
chor
a
Die
Leute
sind
Diebe.
Aj
kal
dhoka
hi
kar
de
ne
Heutzutage
betrügen
sie
nur.
Jo
dis
da
oh
nahin
kuch
hor
a
Was
man
sieht,
ist
nicht
das,
was
es
ist,
es
ist
etwas
anderes.
Paisa
shaurat
te
marh
de
ne
Sie
sterben
für
Geld
und
Ruhm.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.