Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
mein
Frühling
ist,
Где
цветами
усыпано
поле.
Wo
das
Feld
mit
Blumen
übersät
ist.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Nimm
mich
dorthin
mit,
damit
ich
nicht
weiß,
Что
есть
война
и
есть
горе.
Dass
es
Krieg
gibt
und
Kummer.
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
mein
Frühling
ist,
Где
цветами
усыпано
поле.
Wo
das
Feld
mit
Blumen
übersät
ist.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Nimm
mich
dorthin
mit,
damit
ich
nicht
weiß,
Что
есть
война
и
есть
горе.
Dass
es
Krieg
gibt
und
Kummer.
Забери
туда,
где
мир
царит
и
пали
все
цари.
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
Frieden
herrscht
und
alle
Zaren
gefallen
sind.
Забери
туда,
где
нас
разбудит
только
свет
зари.
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
uns
nur
das
Licht
der
Morgendämmerung
weckt.
Забери
все
пули
и
гранаты,
разбуди
мне
брата
Nimm
alle
Kugeln
und
Granaten,
weck
meinen
Bruder
И
дай
гитару
— я
спою,
стирая
медиатор.
Und
gib
mir
eine
Gitarre
– ich
singe
und
spiele,
bis
das
Plektrum
abgenutzt
ist.
И
если
где-то
воевать,
то
лишь
на
фестивалях,
Und
wenn
schon
kämpfen,
dann
nur
auf
Festivals,
И
если
скажут
мне
стрелять,
то
только
рифмой
в
зале.
Und
wenn
sie
mir
sagen
zu
schießen,
dann
nur
mit
Reimen
im
Saal.
И
я
хочу,
чтоб
стадионы
пели
и
визжали,
Und
ich
will,
dass
die
Stadien
singen
und
kreischen,
И
если
что-то
и
делить,
то
только
лишь
медали.
Und
wenn
wir
etwas
teilen,
dann
nur
Medaillen.
Я
за
любовь,
я
за
добро,
хватит
вязать
платки.
Ich
bin
für
Liebe,
ich
bin
für
das
Gute,
hört
auf,
Trauertücher
zu
stricken.
Я
б
одной
песней
распустил
по
миру
все
полки,
Mit
einem
einzigen
Lied
würde
ich
alle
Regimenter
der
Welt
auflösen,
И
я
все
танки
переплавил
бы
в
турники
и
штанги.
Und
ich
würde
alle
Panzer
zu
Reckstangen
und
Hanteln
einschmelzen.
Хочу,
чтоб
пацаны
гуляли
тихо
на
гражданке;
Ich
will,
dass
die
Jungs
friedlich
im
zivilen
Leben
unterwegs
sind;
Чтобы
влюблялись,
чтобы
мамы
плакали
на
свадьбе.
Dass
sie
sich
verlieben,
dass
Mütter
bei
der
Hochzeit
weinen.
Я
б
заглянул,
но
всю
планету
обойду
навряд
ли.
Ich
würde
vorbeischauen,
aber
den
ganzen
Planeten
schaffe
ich
wohl
kaum.
Хочу,
чтоб
в
каждом
уголке,
на
каждом
континенте
Ich
will,
dass
in
jeder
Ecke,
auf
jedem
Kontinent
Дети
игрались
не
в
войнушки,
а
на
инструменте.
Kinder
nicht
Krieg
spielen,
sondern
ein
Instrument.
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
mein
Frühling
ist,
Где
цветами
усыпано
поле.
Wo
das
Feld
mit
Blumen
übersät
ist.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Nimm
mich
dorthin
mit,
damit
ich
nicht
weiß,
Что
есть
война
и
есть
горе.
Dass
es
Krieg
gibt
und
Kummer.
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
mein
Frühling
ist,
Где
цветами
усыпано
поле.
Wo
das
Feld
mit
Blumen
übersät
ist.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Nimm
mich
dorthin
mit,
damit
ich
nicht
weiß,
Что
есть
война
и
есть
горе.
Dass
es
Krieg
gibt
und
Kummer.
Забери
меня
туда,
где
душистая
вода,
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
das
Wasser
duftet,
Где
грусть
не
пропитала
до
нитки
города;
Wo
die
Städte
nicht
von
Traurigkeit
durchtränkt
sind;
Где
живы
в
двадцать
два,
и
зелёная
трава
Wo
man
mit
zweiundzwanzig
noch
lebt,
und
das
grüne
Gras
В
поле
танком
не
примята.
Auf
dem
Feld
nicht
von
einem
Panzer
zerdrückt
ist.
Забери
туда,
где
у
старика
во
взгляде
не
увижу
страх.
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
ich
im
Blick
eines
alten
Mannes
keine
Angst
sehe.
Где
не
стреляют
в
братьев,
смех
слышан
у
костра.
Wo
man
nicht
auf
Brüder
schießt,
wo
Lachen
am
Lagerfeuer
zu
hören
ist.
Где
точно
будет
завтра,
где
ночью
тишина,
Wo
es
sicher
ein
Morgen
gibt,
wo
nachts
Stille
herrscht,
Где
песня
заиграет
эта
громче
канонад.
Wo
dieses
Lied
lauter
spielen
wird
als
Kanonendonner.
Забери
меня
туда...
Nimm
mich
dorthin
mit...
Забери
меня
туда,
где
я
словно
дитя
-
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
ich
wie
ein
Kind
bin
-
Не
знал,
и
до
сих
пор
не
знаю
о
боли.
Nichts
wusste
und
bis
heute
nichts
von
Schmerz
weiß.
Забери
меня
туда,
где
я
смог
бы
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
ich
könnte
Летать,
словно
птица
вдохнувшая
воли.
Fliegen,
wie
ein
Vogel,
der
die
Freiheit
eingeatmet
hat.
Забери
меня
раз
и
навсегда,
я
готов
к
переменам,
Nimm
mich
ein
für
alle
Mal
mit,
ich
bin
bereit
für
Veränderungen,
Готов
любить,
готов
прощать
людей
одновременно.
Bereit
zu
lieben,
bereit
den
Menschen
gleichzeitig
zu
vergeben.
Когда
уйдём,
давай
оставим
всё
тепло
домам,
Wenn
wir
gehen,
lass
uns
all
die
Wärme
den
Häusern
hinterlassen,
Ведь
кроме
нас
никто
не
скажет
ведь:
Не
плачь,
мам
Denn
außer
uns
wird
niemand
sagen:
Weine
nicht,
Mama
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
mein
Frühling
ist,
Где
цветами
усыпано
поле.
Wo
das
Feld
mit
Blumen
übersät
ist.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Nimm
mich
dorthin
mit,
damit
ich
nicht
weiß,
Что
есть
война
и
есть
горе.
Dass
es
Krieg
gibt
und
Kummer.
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
mein
Frühling
ist,
Где
цветами
усыпано
поле.
Wo
das
Feld
mit
Blumen
übersät
ist.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Nimm
mich
dorthin
mit,
damit
ich
nicht
weiß,
Что
есть
война
и
есть
горе.
Dass
es
Krieg
gibt
und
Kummer.
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
mein
Frühling
ist,
Где
цветами
усыпано
поле.
Wo
das
Feld
mit
Blumen
übersät
ist.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Nimm
mich
dorthin
mit,
damit
ich
nicht
weiß,
Что
есть
война
и
есть
горе.
Dass
es
Krieg
gibt
und
Kummer.
Забери
меня
туда,
где
моя
весна,
Nimm
mich
dorthin
mit,
wo
mein
Frühling
ist,
Где
цветами
усыпано
поле.
Wo
das
Feld
mit
Blumen
übersät
ist.
Забери
меня
туда,
чтобы
я
не
знал,
Nimm
mich
dorthin
mit,
damit
ich
nicht
weiß,
Что
есть
война
и
есть
горе.
Dass
es
Krieg
gibt
und
Kummer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erlan Production
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.