Ray Barretto - El entierro del feo - перевод текста песни на немецкий

El entierro del feo - Ray Barrettoперевод на немецкий




El entierro del feo
Das Begräbnis des Hässlichen
¡Uy! ¿Quién entierra a ese feo?
Uy! Wer beerdigt diesen Hässlichen?
Señores, les contaré la historia de ese panzón.
Meine Damen und Herren, ich erzähle Ihnen die Geschichte dieses Dickbauchs.
Que de tan horroso que fue, fue feo de profesión.
Der so scheußlich war, dass er von Beruf hässlich war.
Señores, les contaré la historia de ese panzón.
Meine Damen und Herren, ich erzähle Ihnen die Geschichte dieses Dickbauchs.
Que de tan horroso que fue, fue feo de profesión.
Der so scheußlich war, dass er von Beruf hässlich war.
Por eso cuando murió y lo fueron a enterrar,
Deshalb, als er starb und man ihn begraben wollte,
El sepulturero dijo: ¡Yo no entierro a ese animal!
sagte der Totengräber: Dieses Tier beerdige ich nicht!
Por eso cuando murió y lo fueron a enterrar,
Deshalb, als er starb und man ihn begraben wollte,
El sepulturero dijo: ¡Yo no entierro a ese animal!
sagte der Totengräber: Dieses Tier beerdige ich nicht!
¡Sáquenlo de aquí ya!
Schafft ihn sofort hier weg!
¡Sácalo, sácalo, sácalo, sácalo pa'llá! ¡Yo no entierro a ese animal!
Bring ihn weg, bring ihn weg, bring ihn weg, bring ihn dorthin! Dieses Tier beerdige ich nicht!
No me quiero sentir mal. Que lo entierre, Machuchal.
Ich will mich nicht schlecht fühlen. Soll ihn doch Machuchal beerdigen.
¡Sácalo, sácalo, sácalo, sácalo pa'llá! ¡Yo no entierro a ese animal!
Bring ihn weg, bring ihn weg, bring ihn weg, bring ihn dorthin! Dieses Tier beerdige ich nicht!
¡Y sácalo pa'llá! ¡Y sácalo pa'llá!
Und bring ihn dorthin! Und bring ihn dorthin!
¡Y sácalo pa'llá! ¡Y sácalo pa'llá!
Und bring ihn dorthin! Und bring ihn dorthin!
¡No se puede respirar!
Man kann nicht atmen!
¡Sácalo, sácalo, sácalo, sácalo pa'llá! ¡Yo no entierro a ese animal!
Bring ihn weg, bring ihn weg, bring ihn weg, bring ihn dorthin! Dieses Tier beerdige ich nicht!
Ese panzón era feo, era feo de verdad. Ya ves.
Dieser Dickbauch war hässlich, wirklich hässlich. Du siehst es ja.
Sácalo, sácalo, sácalo, sácalo pa'llá. Yo no entierro a ese animal.
Bring ihn weg, bring ihn weg, bring ihn weg, bring ihn dorthin. Dieses Tier beerdige ich nicht.
El sepulturero dijo: ¡No lo puedo ni mirar!
Der Totengräber sagte: Ich kann ihn nicht einmal ansehen!
¡Por ser tan feo, yo no lo entierro!
Weil er so hässlich ist, beerdige ich ihn nicht!
Le pregunté yo al Gran Combo pa' que me diera consejos, consejos.
Ich fragte El Gran Combo, damit sie mir Ratschläge geben, Ratschläge.
¡Por ser tan feo, yo no lo entierro!
Weil er so hässlich ist, beerdige ich ihn nicht!
Invitaron a la familia, a todo el mundo, pero toditos, toditos huyeron
Man lud die Familie ein, alle Welt, aber alle, wirklich alle sind geflohen.
¡Por ser tan feo, yo no lo entierro!
Weil er so hässlich ist, beerdige ich ihn nicht!
Nadie se acercó al cadáver. Todos se quedaron lejos, muy lejos.
Niemand näherte sich dem Leichnam. Alle blieben weit weg, sehr weit.
¡Por ser tan feo, yo no lo entierro!
Weil er so hässlich ist, beerdige ich ihn nicht!
Mira, aunque me de mucha pena es que yo tampoco lo quiero.
Schau, auch wenn es mir sehr leidtut, ich will ihn auch nicht.
¡Por ser tan feo, yo no lo entierro!
Weil er so hässlich ist, beerdige ich ihn nicht!
Que hasta el mismo sepulturero dijo: enterrarlo,
Sogar der Totengräber selbst sagte: ihn begraben,
Enterrarlo, enterrarlo, enterrarlo yo no puedo.
Ihn begraben, ihn begraben, ihn begraben, das kann ich nicht.
¡Yo no lo entierro!
Ich beerdige ihn nicht!
¡Échalo pa'llá! ¡Y échalo pa'llá! Que yo no quiero saber nada.
Wirf ihn dorthin! Und wirf ihn dorthin! Ich will nichts davon wissen.
¡Yo no lo entierro!
Ich beerdige ihn nicht!
Yo no entierro a ese feo.
Ich beerdige diesen Hässlichen nicht.
¡Yo no lo entierro!
Ich beerdige ihn nicht!
Hasta la gente pregunta: ¿Quién lo va a enterrar?
Sogar die Leute fragen: Wer wird ihn begraben?





Авторы: Public Domain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.