Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Early in the Morning
Früh am Morgen
Early
in
the
mornin'
and
I
can't
get
right,
now
Früh
am
Morgen
und
ich
komm'
nicht
klar,
jetzt
Had
a
little
date
with
my
baby
last
night,
now
Hatte
gestern
Abend
ein
kleines
Date
mit
meiner
Süßen,
jetzt
And
it's
early
in
the
mornin'
(early
in
the
mornin')
Und
es
ist
früh
am
Morgen
(früh
am
Morgen)
I
know
it's
early
in
the
mornin'
(early
in
the
mornin')
Ich
weiß,
es
ist
früh
am
Morgen
(früh
am
Morgen)
Early
in
the
(early
in
the
mornin')
Früh
am
(früh
am
Morgen)
Hey,
I
ain't
got
nothin'
but
the
blues
(blues)
Hey,
ich
hab'
nichts
als
den
Blues
(Blues)
I
went
to
all
the
places
where
we
used
to
go
Ich
ging
zu
all
den
Orten,
wo
wir
immer
hingingen
I
went
to
her
house
but
she
don't
live
there
no
more
Ich
ging
zu
ihrem
Haus,
aber
sie
wohnt
dort
nicht
mehr
Well
it's
early
in
the
mornin'
(early
in
the
mornin')
Nun,
es
ist
früh
am
Morgen
(früh
am
Morgen)
And
I
know
it's
early
in
the
mornin',
yeah
(early
in
the
mornin')
Und
ich
weiß,
es
ist
früh
am
Morgen,
ja
(früh
am
Morgen)
Early
in
the
mornin',
yeah
(yeah)
Früh
am
Morgen,
ja
(ja)
I
ain't
got
nothin'
but
the
blues
(blues)
Ich
hab'
nichts
als
den
Blues
(Blues)
I
went
to
her
girlfriend's
house,
but
she
was
out
Ich
ging
zum
Haus
ihrer
Freundin,
aber
sie
war
nicht
da
I
knocked
on
her
fathers
door
and
he
began
to
shout
Ich
klopfte
an
die
Tür
ihres
Vaters
und
er
fing
an
zu
schreien
"Get
away
from
here
boy"
"Verschwinde
von
hier,
Junge"
Yes,
early
in
the
mornin'
(early
in
the
mornin')
Ja,
früh
am
Morgen
(früh
am
Morgen)
I
know
it's
early
in
the
mornin'
(early
in
the
mornin')
Ich
weiß,
es
ist
früh
am
Morgen
(früh
am
Morgen)
Early
in
the
mornin',
yeah
(yeah)
Früh
am
Morgen,
ja
(ja)
I
ain't
got
nothin'
but
the
blues
(blues)
Ich
hab'
nichts
als
den
Blues
(Blues)
I
went
to
Dooky
Chase's
to
get
something
to
eat
Ich
ging
zu
Dooky
Chase's,
um
etwas
zu
essen
The
waitress
looked
at
me
and
said,
"Ray,
you
sure
look
beat"
Die
Kellnerin
sah
mich
an
und
sagte:
"Ray,
du
siehst
echt
fertig
aus"
Now
it's
early
in
the
mornin'
(early
in
the
mornin')
Nun,
es
ist
früh
am
Morgen
(früh
am
Morgen)
I
told
'em
it
was
in
the
mornin',
now
(early
in
the
mornin')
Ich
sagte
ihnen,
es
wäre
am
Morgen,
jetzt
(früh
am
Morgen)
Yeah,
early
in
the
mornin',
yeah
(yeah)
Ja,
früh
am
Morgen,
ja
(ja)
I
ain't
got
nothin'
but
the
blues
(blues)
Ich
hab'
nichts
als
den
Blues
(Blues)
I
had
a
lot
of
money
when
I
started
out
Ich
hatte
viel
Geld,
als
ich
anfing
Can't
find
my
baby
now
my
money
run
out,
now
Kann
meine
Kleine
jetzt
nicht
finden,
mein
Geld
ist
alle,
jetzt
Yeah,
early
in
the
mornin'
(early
in
the
mornin')
Ja,
früh
am
Morgen
(früh
am
Morgen)
Whoa,
early
in
the
mornin'
(early
in
the
mornin')
Whoa,
früh
am
Morgen
(früh
am
Morgen)
Yeah,
early
in
the
mornin',
yeah
(yeah)
Ja,
früh
am
Morgen,
ja
(ja)
I
ain't
got
nothin'
but
the
blues
(blues)
Ich
hab'
nichts
als
den
Blues
(Blues)
Yeah,
early
in
the
mornin'
(early
in
the
mornin',
yeah)
Ja,
früh
am
Morgen
(früh
am
Morgen,
ja)
I
ain't
got
nothin'
but
the
blues,
now
(blues)
Ich
hab'
nichts
als
den
Blues,
jetzt
(Blues)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Jordan, Dallas Bartley, Leo Hickman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.