Ray Charles - The Thing - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ray Charles - The Thing




The Thing
Эта штука
While I was walking down the beach one bright and sunny day
Гулял я по пляжу однажды, в чудесный солнечный денек,
I saw a great big wooden box a-floating in the bay
Увидел большой деревянный ящик, плывущий в заливе, милая.
I pulled it in and opened it up and much to my surprise
Вытащил я его, открыл, и, к моему удивлению,
I discovered a *** right before my eyes
Обнаружил *** прямо перед глазами.
I tell y'all, I discovered a *** right before my eyes
Говорю тебе, дорогая, обнаружил *** прямо перед глазами.
I picked it up and ran to town as happy as a king
Схватил его и побежал в город, счастливый, как король,
I took it to a guy I knew who'd buy most anything
Отнес его к одному знакомому, который покупал почти все.
But this is what he hollered at me as I walked in his shop
Но вот что он мне крикнул, когда я вошел в его магазин:
"Ooh, get out of here with that *** before I call a cop!
"Убирайся отсюда с этой ** *, пока я не вызвал полицию!
Son, get out of here with that *** before I call a cop!"
Сынок, убирайся отсюда с этой ** *, пока я не вызвал полицию!"
I turned around and got right out, a-running for my life
Я развернулся и выбежал, спасая свою жизнь,
And then I took it home with me to give it to my wife
И отнес эту штуку домой, чтобы отдать жене.
And this is what she said at me as I walked in the door:
И вот что она мне сказала, когда я вошел в дверь:
"Ooh, get out of here with that *** and don't come back no more!
"Убирайся отсюда с этой *** и не возвращайся больше!
Please, get out of here with that *** and don't come back no more!"
Прошу, убирайся отсюда с этой *** и не возвращайся больше!"
I wandered all around the town until I chanced to meet
Я бродил по городу, пока не встретил
A hobo who was looking for a handout on the street
Бродягу, который просил милостыню на улице.
He said he'd take most any old thing. He was a desperate man
Он сказал, что возьмет почти все, что угодно. Он был отчаявшимся человеком.
But when I showed him the ** *, he turned around and ran
Но когда я показал ему ** *, он развернулся и убежал.
You know, when I showed him the ** *, he turned around and ran
Знаешь, когда я показал ему ** *, он развернулся и убежал.
I wandered on for many year, a victim of my fate
Я скитался много лет, жертва своей судьбы,
Until one day I came upon Saint Peter at the Gate
Пока однажды не встретил Святого Петра у Врат.
And when I tried to take it inside, he told me where to go:
И когда я попытался пронести ее внутрь, он сказал мне, куда идти:
"Get out of here with that ** *, and take it down below!
"Убирайся отсюда с этой *** и отправляйся вниз!
Ray, get out of here with that ** *, and take it down below!"
Рэй, убирайся отсюда с этой *** и отправляйся вниз!"
The moral of this story is if you're out on the beach
Мораль этой истории такова: если ты на пляже
And you should see a great big box and it's within your reach
И увидишь большой ящик, и он в пределах досягаемости,
Don't ever stop and open it up. That's my advice to you
Никогда не останавливайся и не открывай его. Вот мой тебе совет.
'Cause you'll never get rid of the ** *, no matter what you do
Потому что ты никогда не избавишься от ** *, что бы ты ни делал.
I tell you, you'll never get rid of the ** *, no matter what you do
Говорю тебе, ты никогда не избавишься от ** *, что бы ты ни делал.





Авторы: Charles R. Grean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.