Текст и перевод песни Ray Conniff and The Singers - The Windmills of Your Mind
The Windmills of Your Mind
Ветряные мельницы твоего разума
Round
like
a
circle
in
a
spiral,
like
a
wheel
within
a
wheel
Круглый,
как
круг
в
спирали,
как
колесо
в
колесе,
Never
ending
or
beginning
on
an
ever
spinning
reel
Не
имеющий
ни
конца,
ни
начала,
на
вечно
вращающейся
катушке.
Like
a
snowball
down
a
mountain,
or
a
carnival
balloon
Как
снежный
ком,
катящийся
с
горы,
или
карнавальный
шар,
Like
a
carousel
that's
turning
running
rings
around
the
moon
Как
карусель,
что
вращается,
кружась
вокруг
луны.
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
past
the
minutes
of
its
face
Как
часы,
чьи
стрелки
бегут
мимо
минут
на
своем
циферблате,
And
the
world
is
like
an
apple
whirling
silently
in
space
И
мир
подобен
яблоку,
бесшумно
кружащемуся
в
пространстве.
Like
the
circles
that
you
find
in
the
windmills
of
your
mind!
Как
круги,
которые
ты
находишь
в
ветряных
мельницах
своего
разума!
Like
a
tunnel
that
you
follow
to
a
tunnel
of
its
own
Как
тоннель,
по
которому
ты
идешь
к
другому
такому
же
тоннелю,
Down
a
hollow
to
a
cavern
where
the
sun
has
never
shone
Вниз
по
пустоте,
в
пещеру,
куда
никогда
не
проникало
солнце.
Like
a
door
that
keeps
revolving
in
a
half
forgotten
dream
Как
дверь,
которая
продолжает
вращаться
в
полузабытом
сне,
Or
the
ripples
from
a
pebble
someone
tosses
in
a
stream
Или
рябь
от
камешка,
брошенного
кем-то
в
ручей.
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
past
the
minutes
of
its
face
Как
часы,
чьи
стрелки
бегут
мимо
минут
на
своем
циферблате,
And
the
world
is
like
an
apple
whirling
silently
in
space
И
мир
подобен
яблоку,
бесшумно
кружащемуся
в
пространстве.
Like
the
circles
that
you
find
in
the
windmills
of
your
mind!
Как
круги,
которые
ты
находишь
в
ветряных
мельницах
своего
разума!
Keys
that
jingle
in
your
pocket,
words
that
jangle
in
your
head
Ключи,
звенящие
в
твоем
кармане,
слова,
звенящие
в
твоей
голове.
Why
did
summer
go
so
quickly?
Почему
лето
пролетело
так
быстро?
Was
it
something
that
you
said?
Это
было
что-то,
что
ты
сказала?
Lovers
walking
along
a
shore
and
leave
their
footprints
in
the
sand
Влюбленные,
гуляющие
по
берегу,
оставляют
свои
следы
на
песке.
Is
the
sound
of
distant
drumming
just
the
fingers
of
your
hand?
Неужели
звук
далеких
барабанов
— это
просто
пальцы
твоей
руки?
Pictures
hanging
in
a
hallway
and
the
fragment
of
a
song
Картины,
висящие
в
прихожей,
и
обрывок
песни,
Half
remembered
names
and
faces,
but
to
whom
do
they
belong?
Полузабытые
имена
и
лица,
но
кому
они
принадлежат?
When
you
knew
that
it
was
over
you
were
suddenly
aware
Когда
ты
поняла,
что
все
кончено,
ты
вдруг
осознала,
That
the
autumn
leaves
were
turning
to
the
color
of
her
hair!
Что
осенние
листья
становятся
цвета
твоих
волос!
Like
a
circle
in
a
spiral,
like
a
wheel
within
a
wheel
Как
круг
в
спирали,
как
колесо
в
колесе,
Never
ending
or
beginning
on
an
ever
spinning
reel
Не
имеющий
ни
конца,
ни
начала,
на
вечно
вращающейся
катушке.
As
the
images
unwind,
like
the
circles
that
you
find
in
The
windmills
of
your
mind!
Подобно
тому,
как
раскручиваются
образы,
подобно
кругам,
которые
ты
находишь
в
ветряных
мельницах
своего
разума!
Keys
that
jingle
in
your
pocket,
words
that
jangle
in
your
head
Ключи,
звенящие
в
твоем
кармане,
слова,
звенящие
в
твоей
голове.
When
did
summer
go
so
quickly?
Когда
лето
пролетело
так
быстро?
Was
it
something
that
you
said?
Это
было
что-то,
что
ты
сказала?
Lovers
walking
along
a
shore
and
leave
their
footprints
in
the
sand
Влюбленные,
гуляющие
по
берегу,
оставляют
свои
следы
на
песке.
Is
the
sound
of
distant
drumming
just
the
fingers
of
your
hand?
Неужели
звук
далеких
барабанов
— это
просто
пальцы
твоей
руки?
Pictures
hanging
in
a
hallway
and
the
fragment
of
a
song
Картины,
висящие
в
прихожей,
и
обрывок
песни,
Half
remembered
names
and
faces,
but
to
whom
do
they
belong?
Полузабытые
имена
и
лица,
но
кому
они
принадлежат?
When
you
knew
that
it
was
over
in
the
autumn
of
good-byes
Когда
ты
поняла,
что
все
кончено,
этой
осенью
прощаний,
For
a
moment
you
could
not
recall
the
color
of
his
eyes!
На
мгновение
ты
не
смогла
вспомнить
цвет
его
глаз!
Like
a
circle
in
a
spiral,
like
a
wheel
within
a
wheel
Как
круг
в
спирали,
как
колесо
в
колесе,
Never
ending
or
beginning
on
an
ever
spinning
reel
Не
имеющий
ни
конца,
ни
начала,
на
вечно
вращающейся
катушке.
As
the
images
unwind,
like
the
circles
that
you
find
in
The
windmills
of
your
mind!
Подобно
тому,
как
раскручиваются
образы,
подобно
кругам,
которые
ты
находишь
в
ветряных
мельницах
своего
разума!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Legrand
Альбом
Jean
дата релиза
09-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.