Ray Conniff - Ebb Tide - перевод текста песни на немецкий

Ebb Tide - Ray Conniffперевод на немецкий




Ebb Tide
Ebbe
First the tide rushes in, plants a kiss on the shore
Zuerst rauscht die Flut heran, küsst das Ufer
Then rolls out to sea and the sea is very still once more
Dann rollt sie zurück ins Meer und das Meer ist wieder ganz still
So I rush to your side like the oncoming tide
So eile ich an deine Seite wie die kommende Flut
With one burning thought, will your arms open wide?
Mit dem einen brennenden Gedanken, werden sich deine Arme weit öffnen?
At last face to face, and as we kiss through an embrace
Endlich Angesicht zu Angesicht, und während wir uns küssen in einer Umarmung
I can tell, I can feel you are love, you are real
Ich kann es sagen, ich kann fühlen, du bist Liebe, du bist echt
Really mine in the rain, in the dark, in the sun
Wirklich mein im Regen, im Dunkeln, in der Sonne
Like the tide at its ebb I'm at peace in the web of your arms
Wie die Ebbe bin ich in Frieden, geborgen in deinen Armen
First the tide rushes in, plants a kiss on the shore
Zuerst rauscht die Flut heran, küsst das Ufer
Then rolls out to sea and the sea is very still once more
Dann rollt sie zurück ins Meer und das Meer ist wieder ganz still
So I rush to your side like the oncoming tide
So eile ich an deine Seite wie die kommende Flut
With one burning thought, will your arms open wide?
Mit dem einen brennenden Gedanken, werden sich deine Arme weit öffnen?
At last face to face, and as we kiss through an embrace
Endlich Angesicht zu Angesicht, und während wir uns küssen in einer Umarmung
I can tell, I can feel you are love, you are real
Ich kann es sagen, ich kann fühlen, du bist Liebe, du bist echt
Really mine in the rain, in the dark, in the sun
Wirklich mein im Regen, im Dunkeln, in der Sonne
Like the tide at its ebb I'm at peace in the web of your arms
Wie die Ebbe bin ich in Frieden, geborgen in deinen Armen





Авторы: Carl Sigman, Robert Maxwell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.