Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Yellow Brick Road
Lebwohl, Gelbe Ziegelsteinstraße
Goodbye
Yellow
Brick
Road
Lebwohl,
Gelbe
Ziegelsteinstraße
When
are
You
gonna
come
down?
Wann
wirst
Du
herunterkommen?
When
are
You
going
to
land?
Wann
wirst
Du
landen?
I
should
have
stayed
on
the
farm
Ich
hätte
auf
dem
Bauernhof
bleiben
sollen
I
should
have
listened
to
My
Old
Man.
Ich
hätte
auf
meinen
Alten
Herren
hören
sollen.
You
know
you
can't
hold
Me
forever
Du
weißt,
Du
kannst
Mich
nicht
ewig
festhalten
I
didn't
sign
up
with
You
Ich
habe
mich
nicht
bei
Dir
verpflichtet
I'm
not
a
present
for
Ich
bin
kein
Geschenk
für
Your
friends
to
open
Deine
Freunde
zum
Öffnen
This
Boy's
too
young
to
be
singing
Dieser
Junge
ist
zu
jung,
um
zu
singen
So
Goodbye
Yellow
Brick
Road
Also
lebwohl,
Gelbe
Ziegelsteinstraße
Where
the
dogs
of
society
howl
Wo
die
Hunde
der
Gesellschaft
heulen
You
can't
plant
Me
in
Your
penthouse
Du
kannst
Mich
nicht
in
Dein
Penthouse
pflanzen
I'm
going
back
to
My
plough
Ich
gehe
zurück
zu
meinem
Pflug
Back
to
the
howling
Zurück
zum
heulenden
Old
owl
in
the
woods
Alten
Kauz
im
Wald
Hunting
the
horny
back
toad
Jagend
die
Kröte
mit
dem
hornigen
Rücken
Oh
I've
finally
decided
My
future
lies
Oh,
ich
habe
endlich
entschieden,
meine
Zukunft
liegt
Beyond
The
Yellow
Brick
Road.
Jenseits
der
Gelben
Ziegelsteinstraße.
What
do
You
think
You'll
do
then
Was
glaubst
Du,
was
Du
dann
tun
wirst
I
bet
They
shoot
down
the
plane
Ich
wette,
sie
schießen
das
Flugzeug
ab
It'll
take
You
a
couple
Du
wirst
ein
paar
brauchen
Of
vodka
and
tonics
Wodka-Tonics
To
set
You
on
Your
feet
again.
Um
Dich
wieder
auf
die
Beine
zu
bringen.
Maybe
You'll
get
a
replacement
Vielleicht
findest
Du
einen
Ersatz
There's
plenty
like
Me
to
be
found
Es
gibt
genug
wie
Mich
zu
finden
Mongrels
who
ain't
got
a
penny
Streuner,
die
keinen
Penny
haben
Sniffing
for
tidbits
like
You
Die
nach
Leckerbissen
wie
Dir
schnüffeln
On
the
ground.
Auf
dem
Boden.
So
Goodbye
Yellow
Brick
Road
Also
lebwohl,
Gelbe
Ziegelsteinstraße
Where
the
dogs
of
society
howl
Wo
die
Hunde
der
Gesellschaft
heulen
You
can't
plant
Me
in
Your
penthouse
Du
kannst
Mich
nicht
in
Dein
Penthouse
pflanzen
I'm
going
back
to
My
plough
Ich
gehe
zurück
zu
meinem
Pflug
Back
to
the
howling
Zurück
zum
heulenden
Old
owl
in
the
woods
Alten
Kauz
im
Wald
Hunting
the
horny
back
toad
Jagend
die
Kröte
mit
dem
hornigen
Rücken
Oh
I've
finally
decided
My
future
lies
Oh,
ich
habe
endlich
entschieden,
meine
Zukunft
liegt
Beyond
The
Yellow
Brick
Road.
Jenseits
der
Gelben
Ziegelsteinstraße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elton John, Bernie Taupin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.