Текст и перевод песни Ray Conniff - Memory - Live
Midnight,
not
a
sound
from
the
pavement
Полночь,
ни
звука
с
тротуара.
Has
the
moon
lost
her
memory,
she
is
smiling
alone
Неужели
луна
потеряла
память,
она
улыбается
в
одиночестве
In
the
lamplight,
the
withered
leaves,
collected
my
fee
В
свете
лампы
увядшие
листья
собрали
мой
гонорар.
And
the
wind
begins
to
moan
И
ветер
начинает
стонать
Memory,
all
alone
in
the
moonlight
Воспоминание,
совсем
одинокое
в
лунном
свете.
I
can
smile
at
the
old
days,
it
was
beautiful
then
Я
могу
улыбнуться
старым
временам,
тогда
это
было
прекрасно.
I
remember
the
time
I
knew
what
happiness
was
Я
помню
то
время,
когда
я
знал,
что
такое
счастье.
Let
the
memory
live
again
Пусть
память
снова
оживает
Daylight,
I
must
wait
for
the
sunrise
Дневной
свет,
я
должен
дождаться
рассвета.
I
must
think
of
a
new
life,
and
I
mustn't
give
in
Я
должен
думать
о
новой
жизни,
и
я
не
должен
сдаваться
When
the
dawn
comes,
tonight
will
be
a
memory,
too
Когда
наступит
рассвет,
сегодняшняя
ночь
тоже
останется
в
памяти.
And
a
new
day
will
begin
И
начнется
новый
день
Burnt
out
ends
of
smoky
days,
Сгоревшие
концы
дымных
дней,
The
stale
cold
smell
of
morning
Затхлый
холодный
запах
утра
The
street
lamp
dies,
Уличный
фонарь
гаснет,
Another
night
is
over,
another
day
is
dawning
Еще
одна
ночь
закончилась,
наступает
еще
один
день.
Touch
me,
it's
so
easy
to
leave
me,
Прикоснись
ко
мне,
так
легко
оставить
меня
All
alone
with
the
memory
of
my
day
in
the
sun
наедине
с
воспоминаниями
о
моем
дне
на
солнце.
If
you
touch
me,
you'll
understand
what
happiness
is
Если
ты
прикоснешься
ко
мне,
ты
поймешь,
что
такое
счастье.
Look
a
new
day,
has
begun
Смотри,
новый
день
начался
Memory,
all
alone
in
the
moonlight
Воспоминание,
совсем
одинокое
в
лунном
свете.
I
can
smile
at
the
old
days,
it
was
beautiful
then
Я
могу
улыбнуться
старым
временам,
тогда
это
было
прекрасно.
I
remember
the
time
I
knew
what
happiness
was
Я
помню
то
время,
когда
я
знал,
что
такое
счастье.
Let
the
memory
live
again
Пусть
память
снова
оживает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber, Trevor Nunn, T. S. Eliot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.