Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanks for the Memory - Remastered
Danke für die Erinnerung - Remastered
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
sentimental
verse,
An
sentimentale
Verse,
Nothing
in
my
purse,
Nichts
in
meiner
Börse,
When
the
preacher
said
Als
der
Prediger
sagte
For
better
or
for
worse,
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
How
lovely
it
was.
Wie
schön
das
war.
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
Schubert's
Serenade,
An
Schuberts
Serenade,
Little
things
of
jade
Kleine
Dinge
aus
Jade
And
traffic
jams
Und
Verkehrsstaus
And
anagrams
Und
Anagramme
And
bills
we
never
paid,
Und
Rechnungen,
die
wir
nie
bezahlten,
How
lovely
it
was.
Wie
schön
das
war.
We
who
could
laugh
over
big
things
Wir,
die
über
große
Dinge
lachen
konnten,
Were
parted
by
only
a
slight
thing.
Wurden
nur
durch
eine
Kleinigkeit
getrennt.
I
wonder
if
we
did
the
right
thing,
Ich
frage
mich,
ob
wir
das
Richtige
taten,
Oh,
well,
that's
life,
I
guess,
Ach,
na
ja,
so
ist
das
Leben,
schätze
ich,
I
love
your
dress.
Ich
liebe
dein
Kleid.
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
faults
that
you
forgave,
An
Fehler,
die
du
vergabst,
Of
rainbows
on
a
wave,
An
Regenbögen
auf
einer
Welle,
And
stockings
in
the
basin
Und
Strümpfe
im
Waschbecken
When
a
fellow
needs
a
shave,
Wenn
ein
Kerl
sich
rasieren
muss,
Thank
you
so
much.
Vielen
Dank
dafür.
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
tinkling
temple
bells,
An
klingelnde
Tempelglocken,
Alma
mater
yells
Alma-Mater-Rufe
And
Cuban
rum
Und
kubanischen
Rum
And
towels
from
Und
Handtücher
aus
The
very
best
hotels,
Den
allerbesten
Hotels,
Oh
how
lovely
it
was.
Oh,
wie
schön
das
war.
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
cushions
on
the
floor,
An
Kissen
auf
dem
Boden,
Hash
with
Dinty
Moore,
Haschee
mit
Dinty
Moore,
That
pair
of
gay
pajamas
An
diesen
bunten
Pyjama
That
you
bought
Den
du
gekauft
hast
And
never
wore.
Und
nie
getragen
hast.
We
said
goodbye
with
a
highball,
Wir
sagten
Lebewohl
bei
einem
Highball,
Then
I
got
as
high
as
a
steeple,
Dann
wurde
ich
so
high
wie
ein
Kirchturm,
But
we
were
intelligent
people,
Aber
wir
waren
intelligente
Leute,
No
tears,
no
fuss,
Keine
Tränen,
kein
Theater,
Hooray
for
us.
Hurra
für
uns.
Strictly
entire
nous,
Streng
unter
uns,
Darling,
how
are
you?
Liebling,
wie
geht
es
dir?
And
how
are
all
Und
wie
geht
es
all
Those
little
dreams
Den
kleinen
Träumen,
That
never
did
come
true?
Die
niemals
wahr
wurden?
Awfully
glad
I
met
you,
Furchtbar
froh,
dich
getroffen
zu
haben,
Cheerio
and
toodle-oo
Cheerio
und
Toodle-oo
Thank
you
so
much.
Danke
dir
vielmals.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph Rainger, Leo Robin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.