Ray Conniff - What Child Is This? - перевод текста песни на немецкий

What Child Is This? - Ray Conniffперевод на немецкий




What Child Is This?
Welch Kind ist dies?
What Child is this who, laid to rest On Mary's lap is sleeping?
Welch Kind ist dies, das ruht und schläft in Marias Schoß so klein?
Whom angels greet with anthems sweet, While shepherds watch are keeping?
Dem Engel süßen Lobgesang und Hirten Wache weih'n?
This, this is Christ the King, Whom shepherds guard and angels sing;
Dies, dies ist Christus, der Herr, den Hirten schützen, Engel ehr'n;
Haste, haste, to bring Him laud, The Babe, the Son of Mary.
Eilt, eilt, ihm Ehr' zu bring'n, dem Kind, dem Sohn Mariens.
Why lies He in such mean estate, Where ox and ass are feeding?
Warum liegt er so arm und klein, wo Ochs und Esel speist?
Good Christians, fear, for sinners here The silent Word is pleading.
Ihr Christen, fürchtet; Sündern hier das stille Wort verheißt:
Nails, spear shall pierce Him through, The cross be borne for me, for you.
Nagel, Speer durchbohren ihn, das Kreuz trug er für mich, für dich.
Hail, hail the Word made flesh, The Babe, the Son of Mary.
Heil, Heil dem Wort, das Fleisch annahm, dem Kind, dem Sohn Mariens.
So bring Him incense, gold and myrrh, Come peasant, king to own Him;
Bringt Weihrauch, Gold und Myrrhe dar, kommt Bauer, König, ihn zu ehr'n;
The King of kings salvation brings, Let loving hearts enthrone Him.
Der König aller Kön'ge Heil uns bringt, lasst liebende Herzen ihn krönen.
Raise, raise a song on high, The virgin sings her lullaby.
Erhebt, erhebt ein Lied empor, die Jungfrau singt ihr Wiegenlied.
Joy, joy for Christ is born, The Babe, the Son of Mary.
Freud', Freud', denn Christ ist gebor'n, das Kind, der Sohn Mariens.





Авторы: Hal Harold Hopson, William Chatterton Dix


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.