РЭЙДИ - ГРОЗЫ/МОЛНИИ - перевод текста песни на немецкий

ГРОЗЫ/МОЛНИИ - Ray-dперевод на немецкий




ГРОЗЫ/МОЛНИИ
GEWITTER/BLITZE
12 на часах, моя фея ждёт утра
12 Uhr, meine Fee wartet auf den Morgen
Чтобы чёрные кошки прогнали воронов с окна
Damit schwarze Katzen die Raben vom Fenster verjagen
Где улыбаются тыковки, умирает доброта
Wo Kürbisse lächeln, stirbt die Güte
И скелетики поют песни о свете на небесах
Und Skelette singen Lieder vom Licht im Himmel
Резкий свет, громкий звук, лютики тянут снова детей всё ко дну
Plötzliches Licht, lauter Schall, lockende Blumen ziehen die Kinder wieder zum Grund
Люмены в тучах бушуют, и этот гром будто мой пульс, будто мой пульс
Lumen wüten in den Wolken, und dieser Donner ist wie mein Puls, wie mein Puls
Что в её голове, когда блещет светом, играя с дождём
Was geht in ihrem Kopf vor, wenn es leuchtet und mit dem Regen spielt
Когда бьёт планету, и весь этот ток врезается в реку уж который год
Wenn es den Planeten trifft, und all dieser Strom schon seit Jahren in den Fluss einschlägt
Не правда, что молния дважды не бьёт
Es stimmt nicht, dass der Blitz nicht zweimal einschlägt
И самый чёрный кот погасит в тыковке свет
Und die schwärzeste Katze löscht das Licht im Kürbis
Когда молнии бушуют в самой чёрной воде (мои чёрные грозы)
Wenn Blitze im schwärzesten Wasser wüten (meine schwarzen Gewitter)
И самый чёрный кот погасит в тыковке свет
Und die schwärzeste Katze löscht das Licht im Kürbis
Когда молнии играются с ним в темноте (мои чёрные грозы)
Wenn Blitze mit ihr im Dunkeln spielen (meine schwarzen Gewitter)
И самый чёрный кот погасит в тыковке свет
Und die schwärzeste Katze löscht das Licht im Kürbis
Когда молнии бушуют в самой чёрной воде (мои чёрные грозы)
Wenn Blitze im schwärzesten Wasser wüten (meine schwarzen Gewitter)
И самый чёрный кот погасит в тыковке свет
Und die schwärzeste Katze löscht das Licht im Kürbis
Когда молнии играются с ним в темноте (мои чёрные грозы)
Wenn Blitze mit ihr im Dunkeln spielen (meine schwarzen Gewitter)
Под искусственным снегом подохнет любовь
Unter künstlichem Schnee wird die Liebe sterben
И ужасные монстры глазеют в окно
Und schreckliche Monster starren ins Fenster
Куколки спят по кроваткам
Puppen schlafen in ihren Bettchen
Но снова проснутся в 12, чтобы зажечь ночь
Aber sie wachen um 12 wieder auf, um die Nacht zu entzünden
Горят лишь игрушки у ведьм в кострах
Nur Spielzeuge brennen in den Feuern der Hexen
И вся моя юность всего лишь тест-драйв
Und meine ganze Jugend ist nur eine Testfahrt
Одной демо жизни (одной демо жизни)
Eines Demo-Lebens (eines Demo-Lebens)
Что живёт в снежном шарике полуразбитом
Das in einer halb zerbrochenen Schneekugel lebt
Чёрные кошки выходят во двор, чтобы вернуть нечисть прямо домой
Schwarze Katzen gehen auf den Hof, um das Unheil direkt nach Hause zu bringen
А монстры мечтают одолеть фею, победить яркий свет, что живёт в небе
Und Monster träumen davon, die Fee zu besiegen, das helle Licht zu besiegen, das im Himmel lebt
Видны их глаза даже из омута, прямо сейчас видны их глаза (видны их глаза)
Ihre Augen sind selbst aus dem Abgrund sichtbar, genau jetzt sind ihre Augen sichtbar (ihre Augen sichtbar)
Но когда светит молния тлеет вода
Aber wenn der Blitz leuchtet glimmt das Wasser
И самый чёрный кот погасит в тыковке свет
Und die schwärzeste Katze löscht das Licht im Kürbis
Когда молнии бушуют в самой чёрной воде (мои чёрные грозы)
Wenn Blitze im schwärzesten Wasser wüten (meine schwarzen Gewitter)
И самый чёрный кот погасит в тыковке свет
Und die schwärzeste Katze löscht das Licht im Kürbis
Когда молнии играются с ним в темноте (мои чёрные грозы)
Wenn Blitze mit ihr im Dunkeln spielen (meine schwarzen Gewitter)
И самый чёрный кот погасит в тыковке свет
Und die schwärzeste Katze löscht das Licht im Kürbis
Когда молнии бушуют в самой чёрной воде (мои чёрные грозы)
Wenn Blitze im schwärzesten Wasser wüten (meine schwarzen Gewitter)
И самый чёрный кот погасит в тыковке свет
Und die schwärzeste Katze löscht das Licht im Kürbis
Когда молнии играются с ним в темноте (мои чёрные грозы)
Wenn Blitze mit ihr im Dunkeln spielen (meine schwarzen Gewitter)
Мои чёрные грозы
Meine schwarzen Gewitter
Мои чёрные грозы
Meine schwarzen Gewitter
Мои чёрные грозы
Meine schwarzen Gewitter
Мои чёрные грозы
Meine schwarzen Gewitter





Авторы: андреев лев афанасьевич, бовсуновский андрей сергеевич, литт артур витальевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.