Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waterloo Sunset
Waterloo Sonnenuntergang
Dirty
old
river,
must
you
keep
rolling
Dreckiger
alter
Fluss,
musst
du
weiter
fließen
Flowing
into
the
night
Fließend
in
die
Nacht
hinein
People
so
busy,
make
me
feel
dizzy
Leute
so
beschäftigt,
machen
mich
schwindelig
Taxi
light
shines
so
bright
Taxilicht
scheint
so
hell
And
I
don't
(and
I
don't)
Und
ich
brauch'
(und
ich
brauch')
Need
no
friends
(need
no
friends)
Keine
Freunde
(keine
Freunde)
As
long
as
I
gaze
on
Waterloo
sunset
Solange
ich
den
Waterloo
Sonnenuntergang
betrachte
I
am
in
paradise
Bin
ich
im
Paradies
Every
day
I
look
at
the
world
Jeden
Tag
schaue
ich
auf
die
Welt
From
my
window
Von
meinem
Fenster
aus
But
chilly,
chilly
is
the
evening
time
Aber
kühl,
kühl
ist
die
Abendzeit
Waterloo
sunset's
fine
(Waterloo
sunset's
fine)
Waterloo
Sonnenuntergang
ist
schön
(Waterloo
Sonnenuntergang
ist
schön)
Terry
meets
Julie,
Waterloo
Station
Terry
trifft
Julie,
Bahnhof
Waterloo
Every
Friday
night
Jeden
Freitagabend
I
am
so
lazy,
don't
want
to
wander
Ich
bin
so
faul,
will
nicht
umherwandern
I
stay
at
home
at
night
Ich
bleibe
nachts
zu
Hause
But
I
don't
(but
I
don't)
Aber
ich
hab'
(aber
ich
hab')
Feel
afraid
(feel
afraid)
Keine
Angst
(keine
Angst)
As
long
as
I
gaze
on
Waterloo
sunset
Solange
ich
den
Waterloo
Sonnenuntergang
betrachte
I
am
in
paradise
Bin
ich
im
Paradies
Every
day
I
look
at
the
world
Jeden
Tag
schaue
ich
auf
die
Welt
From
my
window
Von
meinem
Fenster
aus
Chilly,
chilly
is
the
evening
time
Kühl,
kühl
ist
die
Abendzeit
Waterloo
sunset's
fine
(Waterloo
sunset's
fine)
Waterloo
Sonnenuntergang
ist
schön
(Waterloo
Sonnenuntergang
ist
schön)
Millions
of
people
swarming
like
flies
Millionen
von
Menschen
wimmeln
wie
Fliegen
'Round
Waterloo
underground
Um
die
Waterloo
U-Bahn
herum
But
Terry
and
Julie
cross
over
the
river
Aber
Terry
und
Julie
überqueren
den
Fluss
Where
they
feel
safe
and
sound
Wo
sie
sich
sicher
und
geborgen
fühlen
And
they
don't
(and
they
don't)
Und
sie
brauchen
(und
sie
brauchen)
Need
no
friends
(need
no
friends)
Keine
Freunde
(keine
Freunde)
As
long
as
they
gaze
on
Waterloo
sunset
Solange
sie
den
Waterloo
Sonnenuntergang
betrachten
They
are
in
paradise
Sind
sie
im
Paradies
Dirty
old
river,
must
you
keep
rolling
Dreckiger
alter
Fluss,
musst
du
weiter
fließen
Flowing
into
the
night
Fließend
in
die
Nacht
hinein
People
so
busy,
make
me
feel
dizzy
Leute
so
beschäftigt,
machen
mich
schwindelig
Taxi
light
shines
so
bright
(need
no
friends)
Taxilicht
scheint
so
hell
(keine
Freunde)
But
Terry
and
Julie
cross
over
the
river
Aber
Terry
und
Julie
überqueren
den
Fluss
Where
they
feel
safe
and
sound
Wo
sie
sich
sicher
und
geborgen
fühlen
As
long
as
I
gaze
on
Waterloo
sunset
Solange
ich
den
Waterloo
Sonnenuntergang
betrachte
I
am
in
paradise
(need
no
friends)
Bin
ich
im
Paradies
(keine
Freunde)
Waterloo
sunset's
fine
(Waterloo
sunset's
fine)
Waterloo
Sonnenuntergang
ist
schön
(Waterloo
Sonnenuntergang
ist
schön)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.