Ray Davies - In A Moment - перевод текста песни на немецкий

In A Moment - Ray Daviesперевод на немецкий




In A Moment
In einem Moment
Sunlight and the city is barely awake
Sonnenlicht und die Stadt ist kaum erwacht
As all the early morning drifters make their way
Während all die frühmorgendlichen Gestalten ihren Weg suchen
Headlights in the distance, too bright for my eyes
Scheinwerfer in der Ferne, zu hell für meine Augen
Still I love the dusk, the dawn, between times
Trotzdem liebe ich die Dämmerung, das Morgengrauen, die Zeit dazwischen
They are mine
Sie gehören mir
? Cos you can't tell if it's day or night
? Weil man nicht sagen kann, ob es Tag oder Nacht ist
Do we see the moon or the sunlight?
Sehen wir den Mond oder das Sonnenlicht?
Everything around is so transitional
Alles ringsum ist so im Übergang
Momentary lapse of rational
Momentaner Aussetzer der Vernunft
Walking past the writing on the wall
Gehe an der Schrift an der Wand vorbei
Something apocalyptic
Etwas Apokalyptisches
Then a momentary lapse of faith
Dann ein kurzer Moment des Zweifels
Before I become more optimistic
Bevor ich optimistischer werde
Like a momentary loss of sight
Wie ein momentaner Sehverlust
Fleetingly it went so wrong from right
Flüchtig kippte es von Richtig zu Falsch
In a second it can change from night to day
In einer Sekunde kann es von Nacht zu Tag wechseln
Any second love can turn to hate
Jeden Augenblick kann Liebe zu Hass werden
Sunlight and the city is barely awake
Sonnenlicht und die Stadt ist kaum erwacht
As all the seconds in our lifetime drift away
Während alle Sekunden unseres Lebens vergehen
So live every moment and hold me so tight
Also lebe jeden Moment und halte mich ganz fest
A second changes day to night
Eine Sekunde verwandelt Tag in Nacht
I had a momentary loss of sight
Ich hatte einen momentanen Sehverlust
Fleetingly it went so wrong from right
Flüchtig kippte es von Richtig zu Falsch
In a second you would change your point of view
In einer Sekunde würdest du deine Sichtweise ändern
In my hesitation I lost you
In meinem Zögern verlor ich dich
It only takes a moment sometimes
Manchmal braucht es nur einen Moment
The difference between joy and pain
Der Unterschied zwischen Freude und Schmerz
In a second you can look away
In einer Sekunde kannst du wegschauen
Turn around to find it's all changed
Dich umdrehen und feststellen, dass sich alles verändert hat
Because you can't tell if it's day or night
Weil man nicht sagen kann, ob es Tag oder Nacht ist
Do we see the moon or the sunlight?
Sehen wir den Mond oder das Sonnenlicht?
Everything around is so transitional
Alles ringsum ist so im Übergang
Momentary lapse of rational
Momentaner Aussetzer der Vernunft
Like a momentary loss of sight
Wie ein momentaner Sehverlust
Fleetingly it went from dark to light
Flüchtig wechselte es von dunkel zu hell
In a second it can change from night to day
In einer Sekunde kann es von Nacht zu Tag wechseln
But in a moment hope will find the way
Aber in einem Moment wird die Hoffnung den Weg finden





Авторы: Ray Davies


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.