Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is There Life After Breakfast?
Gibt es Leben nach dem Frühstück?
(Ray
Davies)
(Ray
Davies)
Lift
yourself
out
of
the
doldrums
Reiß
dich
aus
deinem
Tief
heraus
Make
yourself
a
cuppa
tea
Mach
dir
eine
Tasse
Tee
Drag
your
emotions
out
of
the
gutter
Zieh
deine
Gefühle
aus
dem
Dreck
Don't
wallow
in
self
pity
Su
dich
nicht
im
Selbstmitleid
When
you
wake
up,
all
of
a
fluster
Wenn
du
aufwachst,
ganz
durcheinander
Thinking
life
has
passed
you
by
Und
denkst,
das
Leben
ist
an
dir
vorbeigezogen
Give
yourself
a
kick
up
the
backside
Gib
dir
selbst
einen
Tritt
in
den
Hintern
Jump
out
of
bed
and
punch
the
sky
Spring
aus
dem
Bett
und
stoß
die
Faust
zum
Himmel
Is
there
life
after
breakfast
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück
Full
of
possibilities
Voller
Möglichkeiten
Is
there
life
after
breakfast?
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück?
Yes
there
is,
after
breakfast
Ja,
das
gibt
es,
nach
dem
Frühstück
So
don't
live
in
agony
Also
lebe
nicht
in
Qualen
Is
there
life
after
breakfast?
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück?
Yes
there
is,
after
breakfast
Ja,
das
gibt
es,
nach
dem
Frühstück
Cheer
up
some,
put
on
the
kettle
Kopf
hoch,
setz
den
Kessel
auf
There's
no
point
in
being
down[?]
Es
hat
keinen
Sinn,
traurig
zu
sein
Make
your
mind
up,
try
to
forget
her
Entscheide
dich,
versuch
ihn
zu
vergessen
Boil
the
tea
and
I'll
be
[?]
Koch
den
Tee
und
ich
komm'
vorbei
Is
there
life
after
breakfast?
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück?
Yes
there
is,
after
breakfast
Ja,
das
gibt
es,
nach
dem
Frühstück
So
don't
live
in
agony
Also
lebe
nicht
in
Qualen
Is
there
life
after
breakfast?
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück?
Yes
there
is,
after
breakfast
Ja,
das
gibt
es,
nach
dem
Frühstück
After
breakfast
Nach
dem
Frühstück
Life
after
breakfast
Leben
nach
dem
Frühstück
After
breakfast
Nach
dem
Frühstück
Just
because
all
of
the
plumbing
Nur
weil
die
ganze
Rohrleitung
Isn't
all
it
used
to
be
Nicht
mehr
ganz
so
ist,
wie
sie
mal
war
Turn
the
tap,
see,
a
little
bit's
coming
Dreh
den
Hahn
auf,
siehst
du,
ein
bisschen
kommt
noch
That
must
make
you
feel
relieved
Das
muss
dich
doch
erleichtern
Don't
turn
into
a
total
embarrassment
Werde
nicht
zur
totalen
Peinlichkeit
To
your
friends
and
family
Für
deine
Freunde
und
Familie
Get
out
of
bed,
the
whole
day's
ahead
Raus
aus
dem
Bett,
der
ganze
Tag
liegt
vor
dir
So
take
the
pills
and
drink
your
tea
Also
nimm
die
Pillen
und
trink
deinen
Tee
Is
there
life
after
breakfast
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück
Full
of
possibilities
Voller
Möglichkeiten
Is
there
life
after
breakfast?
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück?
Yes
there
is,
after
breakfast
Ja,
das
gibt
es,
nach
dem
Frühstück
So
don't
be
so
depressive
Also
sei
nicht
so
depressiv
Is
there
life
after
breakfast?
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück?
Yes
there
is,
after
breakfast
Ja,
das
gibt
es,
nach
dem
Frühstück
Is
there
life
after
breakfast
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück
Full
of
possibilities
Voller
Möglichkeiten
Is
there
life
after
breakfast?
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück?
Yes
there
is,
after
breakfast
Ja,
das
gibt
es,
nach
dem
Frühstück
Is
there
life
after
breakfast?
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück?
Is
there
life
after
breakfast?
Gibt
es
Leben
nach
dem
Frühstück?
Put
the
kettle
on,
mate
Setz
den
Kessel
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.