Ray Davies - Is There Life After Breakfast? - перевод текста песни на русский

Is There Life After Breakfast? - Ray Daviesперевод на русский




Is There Life After Breakfast?
Есть ли жизнь после завтрака?
(Ray Davies)
(Рэй Дэвис)
Lift yourself out of the doldrums
Вытащи себя из хандры,
Make yourself a cuppa tea
Завари себе чашечку чая.
Drag your emotions out of the gutter
Вытащи свои эмоции из сточной канавы,
Don't wallow in self pity
Не упивайся жалостью к себе.
When you wake up, all of a fluster
Когда проснешься в смятении,
Thinking life has passed you by
Думая, что жизнь прошла мимо,
Give yourself a kick up the backside
Дай себе пинка под зад,
Jump out of bed and punch the sky
Вскочи с кровати и ударь кулаком в небо.
Is there life after breakfast
Есть ли жизнь после завтрака,
Full of possibilities
Полная возможностей?
Is there life after breakfast?
Есть ли жизнь после завтрака?
Yes there is, after breakfast
Да, есть, после завтрака.
So don't live in agony
Так что не живи в муках,
Is there life after breakfast?
Есть ли жизнь после завтрака?
Yes there is, after breakfast
Да, есть, после завтрака.
Cheer up some, put on the kettle
Взбодрись, поставь чайник,
There's no point in being down[?]
Нет смысла унывать.
Make your mind up, try to forget her
Решись, попробуй забыть её,
Boil the tea and I'll be [?]
Вскипяти чай, и я буду рядом.
Is there life after breakfast?
Есть ли жизнь после завтрака?
Yes there is, after breakfast
Да, есть, после завтрака.
So don't live in agony
Так что не живи в муках,
Is there life after breakfast?
Есть ли жизнь после завтрака?
Yes there is, after breakfast
Да, есть, после завтрака.
After breakfast
После завтрака,
Life after breakfast
Жизнь после завтрака,
After breakfast
После завтрака.
Just because all of the plumbing
Просто потому что вся сантехника
Isn't all it used to be
Уже не та, что была раньше,
Turn the tap, see, a little bit's coming
Открой кран, видишь, немного течет,
That must make you feel relieved
Это должно тебя успокоить.
Don't turn into a total embarrassment
Не превращайся в полное посмешище
To your friends and family
Для своих друзей и семьи.
Get out of bed, the whole day's ahead
Вставай с кровати, весь день впереди,
So take the pills and drink your tea
Так что прими таблетки и выпей свой чай.
Is there life after breakfast
Есть ли жизнь после завтрака,
Full of possibilities
Полная возможностей?
Is there life after breakfast?
Есть ли жизнь после завтрака?
Yes there is, after breakfast
Да, есть, после завтрака.
So don't be so depressive
Так что не будь такой депрессивной,
Is there life after breakfast?
Есть ли жизнь после завтрака?
Yes there is, after breakfast
Да, есть, после завтрака.
Is there life after breakfast
Есть ли жизнь после завтрака,
Full of possibilities
Полная возможностей?
Is there life after breakfast?
Есть ли жизнь после завтрака?
Yes there is, after breakfast
Да, есть, после завтрака.
Is there life after breakfast?
Есть ли жизнь после завтрака?
Is there life after breakfast?
Есть ли жизнь после завтрака?
Put the kettle on, mate
Поставь чайник, подруга.





Авторы: Ray Davies


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.