Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No One Listen
Niemand hört zu
Why
is
it
difficult
to
get
things
done
Warum
ist
es
schwierig,
Dinge
zu
erledigen
In
the
age
of
computers
and
communication?
Im
Zeitalter
der
Computer
und
Kommunikation?
The
powers
that
be
say
they
can't
keep
a
hold
Die
Mächtigen
sagen,
sie
können
keine
Kontrolle
behalten
Of
a
world
that
is
escalating
out
of
control
Über
eine
Welt,
die
außer
Kontrolle
gerät
Out
on
the
street
there's
a
war
going
on
Draußen
auf
der
Straße
herrscht
Krieg
And
everything
is
going
wild
Und
alles
spielt
verrückt
But
a
bureaucrat
says,
"We've
lost
your
file
Aber
ein
Bürokrat
sagt:
"Wir
haben
Ihre
Akte
verloren
So
we'll
put
you
on
hold
for
a
while"
Also
legen
wir
Sie
für
eine
Weile
in
die
Warteschleife"
Hey
man,
call
the
D.A.
Hey
Mann,
ruf
den
Staatsanwalt
an
Call
the
National
Guard,
call
the
president
Ruf
die
Nationalgarde,
ruf
den
Präsidenten
an
Call
anyone
in
the
land
of
the
free
Ruf
irgendwen
im
Land
der
Freien
an
'Cause
they
ain't
gonna
listen
to
me
Denn
die
werden
mir
nicht
zuhören
Call
the
P.D.,
the
emergency?
vacuation
Ruf
die
Polizei,
die
Notfallevakuierung
an
The
Dalai
Lama,
Kofi
Annan
Den
Dalai
Lama,
Kofi
Annan
And
they
ain't
gonna
listen
to
me
Und
die
werden
mir
nicht
zuhören
The
voice
on
the
phone
says,
'We'll
get
right
back'
Die
Stimme
am
Telefon
sagt:
'Wir
melden
uns
gleich
zurück'
But
they
say
all
the
computers
are
down
Aber
sie
sagen,
alle
Computer
sind
ausgefallen
And
the
chief
prosecutor
had
to
go
out
of
town
Und
der
Oberstaatsanwalt
musste
die
Stadt
verlassen
No
one
listen,
nobody
listens,
no
one
listens
to
me
Niemand
hört
zu,
keiner
hört
zu,
niemand
hört
mir
zu
Now
we've
got
you
in
the
system
Jetzt
haben
wir
Sie
im
System
Somebody's
gonna
get
back
to
you
Jemand
wird
sich
bei
Ihnen
melden
Then
in
a
few
more
years
we'll
give
your
case
a
review
Dann,
in
ein
paar
Jahren,
werden
wir
Ihren
Fall
prüfen
No
one
listen,
nobody
listens,
they
ain't
gonna
listen
to
me
Niemand
hört
zu,
keiner
hört
zu,
die
werden
mir
nicht
zuhören
Hey
man,
call
the
Government
Hey
Mann,
ruf
die
Regierung
an
Write
to
City
Hall,
United
Nations
Schreib
ans
Rathaus,
an
die
Vereinten
Nationen
Tell
the
preacher
at
the
missionary
Sag
es
dem
Prediger
bei
der
Mission
'Cause
they
ain't
gonna
listen
to
me
Denn
die
werden
mir
nicht
zuhören
Blame
the
hurricane,
blame
the
drug
trade,
the
economy
Gib
dem
Hurrikan
die
Schuld,
dem
Drogenhandel,
der
Wirtschaft
Blame
the
ghettos
in
the
land
of
the
free
Gib
den
Ghettos
im
Land
der
Freien
die
Schuld
'Cause
they
ain't
gonna
listen
to
me
Denn
die
werden
mir
nicht
zuhören
They
ain't
gonna
listen
to
me
Die
werden
mir
nicht
zuhören
Everybody
knows
it's
a
cryin'
shame
Jeder
weiß,
es
ist
eine
himmelschreiende
Schande
How
the
little
guy
gets
kicked
around
Wie
der
kleine
Mann
herumgestoßen
wird
Everybody
I
talk
to
agrees
that
if
you
wanna
get
heard
Jeder,
mit
dem
ich
spreche,
stimmt
zu,
dass
wenn
du
gehört
werden
willst
It's
connections
that
count
Es
die
Beziehungen
sind,
die
zählen
I
was
minding
my
business
Ich
kümmerte
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
When
a
bad
situation
occurred,
shock,
horror
and
fear
Als
eine
schlimme
Situation
eintrat,
Schock,
Horror
und
Angst
Now
the
outcome
is
still
unclear
Jetzt
ist
der
Ausgang
noch
unklar
Hey
man,
I
am
the
innocent
party
here
Hey
Mann,
ich
bin
hier
die
unschuldige
Partei
They
ain't
gonna
listen
to
me
Die
werden
mir
nicht
zuhören
Tell
the
National
Guard
Sag
es
der
Nationalgarde
Tell
the
talk
show
on
the
TV
Sag
es
der
Talkshow
im
Fernsehen
Tell
the
winos
in
the
old
man
bar
Sag
es
den
Säufern
in
der
Altherrenkneipe
? Cause
they
ain't
gonna
listen
to
me
Denn
die
werden
mir
nicht
zuhören
Now
I'm
stuck
here
in
their
system
Jetzt
stecke
ich
hier
in
ihrem
System
fest
They
ain't
gonna
listen,
nobody
listens
Die
werden
nicht
zuhören,
niemand
hört
zu
They
ain't
gonna
listen
to
me
Die
werden
mir
nicht
zuhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.