Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanksgiving Day (Edit)
Thanksgiving Day (Bearbeitet)
Are
you
going
on
Thanksgiving
Day
Gehst
du
am
Thanksgiving
Day
To
those
family
celebrations?
Zu
diesen
Familienfeiern?
Passing
on
knowledge
down
through
the
years
Wissen
weitergeben
über
die
Jahre
hinweg
At
the
gathering
of
generations
Beim
Treffen
der
Generationen
Every
year
it's
the
same
routine
Jedes
Jahr
ist
es
die
gleiche
Routine
All
over,
all
over
Überall,
überall
Come
on
over,
it's
Thanksgiving
Day
Komm
rüber,
es
ist
Thanksgiving
Day
Papa
looks
over
at
the
small
gathering
Papa
schaut
auf
die
kleine
Versammlung
Remembering
days
gone
by
Erinnert
sich
an
vergangene
Tage
Smiles
at
the
children
as
he
watches
them
play
Lächelt
die
Kinder
an,
während
er
ihnen
beim
Spielen
zusieht
And
wishes
his
wife
was
still
by
his
side
Und
wünscht,
seine
Frau
wäre
noch
an
seiner
Seite
She
would
always
cook
dinner
on
Thanksgiving
Day
Sie
kochte
immer
das
Abendessen
am
Thanksgiving
Day
It's
all
over,
it's
all
over
Es
ist
vorbei,
es
ist
vorbei
It's
all
over
the
American
way
Ganz
auf
die
amerikanische
Art
But
sometimes
the
children
are
so
far
away
Aber
manchmal
sind
die
Kinder
so
weit
weg
And
in
a
dark
apartment
on
the
wrong
side
of
town
Und
in
einer
dunklen
Wohnung
auf
der
falschen
Seite
der
Stadt
A
lonely
spinster
prays
Betet
eine
einsame
alte
Jungfer
For
a
handsome
lover
and
a
passionate
embrace
Für
einen
gutaussehenden
Liebhaber
und
eine
leidenschaftliche
Umarmung
And
kisses
all
over,
all
over
Und
Küsse
überall,
überall
All
over
her
American
face
Überall
auf
ihrem
amerikanischen
Gesicht
It's
all
over,
it's
all
over,
it's
all
over
Überall,
überall,
überall
'Cause
today
she
feels
so
far
away
Denn
heute
fühlt
sie
sich
so
weit
weg
From
the
friends
in
her
hometown
Von
den
Freunden
in
ihrer
Heimatstadt
So
she
runs
for
the
Greyhound
Also
rennt
sie
zum
Greyhound
She'll
spend
hours
on
the
bus
but
she'll
reach
town
Sie
wird
Stunden
im
Bus
verbringen,
aber
sie
wird
die
Stadt
erreichen
For
Thanksgiving
Day
Für
den
Thanksgiving
Day
Come
on
over,
come
on
over
Komm
rüber,
komm
rüber
Come
on
over,
it's
Thanksgiving
Day
Komm
rüber,
es
ist
Thanksgiving
Day
Come
on
over,
come
on
over
Komm
rüber,
komm
rüber
Come
on
over,
come
on
over
Komm
rüber,
komm
rüber
Come
on
over,
it's
Thanksgiving
Day
Komm
rüber,
es
ist
Thanksgiving
Day
At
a
truck
stop
a
man
sits
alone
at
the
bar
An
einem
Truck
Stop
sitzt
ein
Mann
allein
an
der
Bar
Estranged
in
isolation
Entfremdet
in
Isolation
It's
been
a
while
now
and
he
seems
so
far
Es
ist
schon
eine
Weile
her
und
er
scheint
so
weit
weg
From
those
distant
celebrations
Von
diesen
fernen
Feiern
He
thinks
back
to
all
the
mistakes
that
he
made
Er
denkt
zurück
an
all
die
Fehler,
die
er
gemacht
hat
To
a
time
when
he
was
so
young
and
green
An
eine
Zeit,
als
er
so
jung
und
grün
war
Innocent
days
when
they
both
looked
forward
to
that
Unschuldige
Tage,
als
sie
sich
beide
darauf
freuten
Great
American
dream
Den
großen
amerikanischen
Traum
Now
it's
all
over,
it's
all
over,
all
over
Jetzt
ist
es
vorbei,
es
ist
vorbei,
alles
vorbei
And
all
over
America
people
are
going
home
Und
überall
in
Amerika
fahren
die
Leute
nach
Hause
On
Thanksgiving
Day
Am
Thanksgiving
Day
Now
Papa
looks
out
of
the
window
Jetzt
schaut
Papa
aus
dem
Fenster
The
sight
brings
a
smile
to
his
face
Der
Anblick
bringt
ein
Lächeln
auf
sein
Gesicht
He
sees
all
his
children
coming
back
home
Er
sieht
all
seine
Kinder
nach
Hause
kommen
Together
on
this
special
day
Zusammen
an
diesem
besonderen
Tag
Come
on
over,
come
on
over
Komm
rüber,
komm
rüber
Come
on
over,
it's
Thanksgiving
Day
Komm
rüber,
es
ist
Thanksgiving
Day
Come
on
over,
come
on
over
Komm
rüber,
komm
rüber
Come
on
over,
it's
Thanksgiving
Day
Komm
rüber,
es
ist
Thanksgiving
Day
Come
on
over,
come
on
over
Komm
rüber,
komm
rüber
Come
on
over,
it's
Thanksgiving
Day
Komm
rüber,
es
ist
Thanksgiving
Day
Come
on
over,
come
on
over
Komm
rüber,
komm
rüber
Come
on
over,
it's
Thanksgiving
Day
Komm
rüber,
es
ist
Thanksgiving
Day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.