Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Asking Me
Du fragst mich
You're
asking
me,
"what's
it
leading
to?
Du
fragst
mich:
„Wohin
führt
das?“
Will
we
live
a
long
life,
will
it
treat
us
fair?"
Werden
wir
lange
leben,
wird
es
uns
gerecht
behandeln?
No
point
asking
me
because
I
haven't
got
a
clue
Es
hat
keinen
Sinn,
mich
zu
fragen,
denn
ich
habe
keine
Ahnung
You're
asking
me,
"will
it
be
alright?"
Du
fragst
mich:
„Wird
alles
gut
werden?“
If
you're
asking
me
don't
take
my
advice
Wenn
du
mich
fragst,
nimm
meinen
Rat
nicht
an
And
don't
make
me
responsible
Und
mach
mich
nicht
verantwortlich
For
you
living
your
life
dafür,
dass
du
dein
Leben
lebst
I
could
say
there
will
be
laughter,
you
will
never
cry
Ich
könnte
sagen,
es
wird
Gelächter
geben,
du
wirst
niemals
weinen
I
could
just
as
easily
go
tell
a
lie,
couldn't
I,
yeah
Ich
könnte
genauso
gut
eine
Lüge
erzählen,
nicht
wahr,
yeah
What
would
come
after,
that
would
be
unwise
Was
danach
käme,
das
wäre
unklug
If
that's
what
you
really
want
Wenn
es
das
ist,
was
du
wirklich
willst
Then
get
a
life,
get
a
life,
get
a
life
Dann
leb
dein
Leben,
leb
dein
Leben,
leb
dein
Leben
You're
asking
me,
"will
it
be
alright?"
Du
fragst
mich:
„Wird
alles
gut
werden?“
Because
I've
been
around,
I
have
the
insight
Weil
ich
schon
viel
erlebt
habe,
ich
habe
den
Einblick
And
I
was
there
the
first
time
so
I
must
know
what
it's
like
Und
ich
war
das
erste
Mal
dabei,
also
muss
ich
wissen,
wie
es
ist
If
you're
asking
me,
don't
take
my
advice
Wenn
du
mich
fragst,
nimm
meinen
Rat
nicht
an
Do
we
learn
from
all
the
questions
that
we
ask
Lernen
wir
aus
all
den
Fragen,
die
wir
stellen
Do
we
listen
to
the
past,
we
never
do
Hören
wir
auf
die
Vergangenheit,
das
tun
wir
nie
It's
up
to
you
to
go
and
make
your
own
mistakes
Es
liegt
an
dir,
loszugehen
und
deine
eigenen
Fehler
zu
machen
Have
a
go
and
break
a
leg
Versuch
es
und
brich
dir
ein
Bein
But
please
don't
come
home
crying
when
you
do
Aber
bitte
komm
nicht
weinend
nach
Hause,
wenn
du
es
tust
You're
asking
me,
don't
take
my
advice
Du
fragst
mich,
nimm
meinen
Rat
nicht
an
Because
I've
been
there
before
Weil
ich
das
schon
mal
erlebt
habe
Doesn't
come
to
pass
Es
bedeutet
nicht
That
I
have
all
the
answers
to
the
questions
that
you
ask
dass
ich
alle
Antworten
auf
die
Fragen
habe,
die
du
stellst
I'm
telling
you
because
you're
asking
me
Ich
sage
es
dir,
weil
du
mich
fragst
Anyway,
what
am
I
supposed
to
say
Wie
auch
immer,
was
soll
ich
sagen
Could
say
everything
is
really
brilliant
Könnte
sagen,
alles
ist
wirklich
brillant
Anything
to
make
your
worries
disappear
Irgendetwas,
um
deine
Sorgen
verschwinden
zu
lassen
Put
your
conscience
in
the
clear
Dein
Gewissen
reinzuwaschen
And
make
you
think
there's
nothing
left
to
fear
Und
dich
glauben
machen,
es
gibt
nichts
mehr
zu
fürchten
You're
asking
me,
"what's
it
leading
to?
Du
fragst
mich:
„Wohin
führt
das?“
Will
we
live
a
long
life,
will
it
treat
us
fair?"
Werden
wir
lange
leben,
wird
es
uns
gerecht
behandeln?
No
point
asking
me
because
I
wasn't
even
there
Es
hat
keinen
Sinn,
mich
zu
fragen,
denn
ich
war
nicht
einmal
dabei
First
time
around
it
was
really
grand
Das
erste
Mal
war
es
wirklich
großartig
But
inside
something
said
to
me
Aber
innerlich
sagte
mir
etwas
Go
get
a
life,
get
a
life
Leb
dein
Leben,
leb
dein
Leben
Now
that
I'm
here
I
can't
understand
Jetzt,
wo
ich
hier
bin,
kann
ich
nicht
verstehen
Why
anyone
is
asking
me,
if
I
could
give
a
damn
Warum
mich
irgendjemand
fragt,
ob
es
mich
die
Bohne
interessiert
I
could
say
there
will
be
laughter,
you
will
never
cry
Ich
könnte
sagen,
es
wird
Gelächter
geben,
du
wirst
niemals
weinen
I
could
just
as
easily
go
tell
a
lie,
couldn't
I?
Ich
könnte
genauso
gut
eine
Lüge
erzählen,
nicht
wahr?
Then
what
would
come
after,
that
would
be
unwise
Was
dann
danach
käme,
das
wäre
unklug
If
that's
what
you
really
want
then
Wenn
es
das
ist,
was
du
wirklich
willst,
dann
Get
a
life,
get
a
life,
get
a
life
Leb
dein
Leben,
leb
dein
Leben,
leb
dein
Leben
If
you're
asking
me,
don't
take
my
advice
Wenn
du
mich
fragst,
nimm
meinen
Rat
nicht
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.