Ray Davies - You're Asking Me - перевод текста песни на немецкий

You're Asking Me - Ray Daviesперевод на немецкий




You're Asking Me
Du fragst mich
You're asking me, "what's it leading to?
Du fragst mich: „Wohin führt das?“
Will we live a long life, will it treat us fair?"
Werden wir lange leben, wird es uns gerecht behandeln?
No point asking me because I haven't got a clue
Es hat keinen Sinn, mich zu fragen, denn ich habe keine Ahnung
You're asking me, "will it be alright?"
Du fragst mich: „Wird alles gut werden?“
If you're asking me don't take my advice
Wenn du mich fragst, nimm meinen Rat nicht an
And don't make me responsible
Und mach mich nicht verantwortlich
For you living your life
dafür, dass du dein Leben lebst
I could say there will be laughter, you will never cry
Ich könnte sagen, es wird Gelächter geben, du wirst niemals weinen
I could just as easily go tell a lie, couldn't I, yeah
Ich könnte genauso gut eine Lüge erzählen, nicht wahr, yeah
What would come after, that would be unwise
Was danach käme, das wäre unklug
If that's what you really want
Wenn es das ist, was du wirklich willst
Then get a life, get a life, get a life
Dann leb dein Leben, leb dein Leben, leb dein Leben
You're asking me, "will it be alright?"
Du fragst mich: „Wird alles gut werden?“
Because I've been around, I have the insight
Weil ich schon viel erlebt habe, ich habe den Einblick
And I was there the first time so I must know what it's like
Und ich war das erste Mal dabei, also muss ich wissen, wie es ist
If you're asking me, don't take my advice
Wenn du mich fragst, nimm meinen Rat nicht an
Do we learn from all the questions that we ask
Lernen wir aus all den Fragen, die wir stellen
Do we listen to the past, we never do
Hören wir auf die Vergangenheit, das tun wir nie
It's up to you to go and make your own mistakes
Es liegt an dir, loszugehen und deine eigenen Fehler zu machen
Have a go and break a leg
Versuch es und brich dir ein Bein
But please don't come home crying when you do
Aber bitte komm nicht weinend nach Hause, wenn du es tust
You're asking me, don't take my advice
Du fragst mich, nimm meinen Rat nicht an
Because I've been there before
Weil ich das schon mal erlebt habe
Doesn't come to pass
Es bedeutet nicht
That I have all the answers to the questions that you ask
dass ich alle Antworten auf die Fragen habe, die du stellst
I'm telling you because you're asking me
Ich sage es dir, weil du mich fragst
Anyway, what am I supposed to say
Wie auch immer, was soll ich sagen
Could say everything is really brilliant
Könnte sagen, alles ist wirklich brillant
Anything to make your worries disappear
Irgendetwas, um deine Sorgen verschwinden zu lassen
Put your conscience in the clear
Dein Gewissen reinzuwaschen
And make you think there's nothing left to fear
Und dich glauben machen, es gibt nichts mehr zu fürchten
You're asking me, "what's it leading to?
Du fragst mich: „Wohin führt das?“
Will we live a long life, will it treat us fair?"
Werden wir lange leben, wird es uns gerecht behandeln?
No point asking me because I wasn't even there
Es hat keinen Sinn, mich zu fragen, denn ich war nicht einmal dabei
First time around it was really grand
Das erste Mal war es wirklich großartig
But inside something said to me
Aber innerlich sagte mir etwas
Go get a life, get a life
Leb dein Leben, leb dein Leben
Now that I'm here I can't understand
Jetzt, wo ich hier bin, kann ich nicht verstehen
Why anyone is asking me, if I could give a damn
Warum mich irgendjemand fragt, ob es mich die Bohne interessiert
I could say there will be laughter, you will never cry
Ich könnte sagen, es wird Gelächter geben, du wirst niemals weinen
I could just as easily go tell a lie, couldn't I?
Ich könnte genauso gut eine Lüge erzählen, nicht wahr?
Then what would come after, that would be unwise
Was dann danach käme, das wäre unklug
If that's what you really want then
Wenn es das ist, was du wirklich willst, dann
Get a life, get a life, get a life
Leb dein Leben, leb dein Leben, leb dein Leben
If you're asking me, don't take my advice
Wenn du mich fragst, nimm meinen Rat nicht an





Авторы: Ray Davies


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.