Текст и перевод песни Ray Fernandez - Artistaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imperseptiblemente
Imperceptibly
Me
he
vuelto
un
personaje
I
have
become
a
character
Gozo
de
privilegio
y
estado
de
opinión
I
enjoy
the
privilege
and
status
of
an
opinion
Comulgo
con
la
crema
y
nata
de
las
artes
I
commune
with
the
cream
of
the
crop
in
the
arts
En
la
ciudad
letrada
me
tildan
de
bufón
In
the
literary
city
I
am
branded
a
jester
Mi
vida
es
un
chiste,
lo
admito
en
escena
My
life
is
a
joke,
I
admit
it
on
stage
Y
son
mis
canciones
más
bien
exorcismo
And
my
songs
are
more
like
exorcisms
Como
el
penitente,
que
se
auto
flagela
Like
the
penitent,
who
scourges
himself
Yo
purgo
mis
güitas
en
cada
esternón
I
purge
my
evils
in
each
breastbone
Son
broma
siniestas,
macabros
impulsos
Are
sinister
jokes,
macabre
impulses
La
desvergonzada
mueca
del
truhan
The
shameless
grimace
of
a
rogue
Pero
es
la
sincera
bondad
del
cartucho
But
it
is
the
sincere
kindness
of
the
cartridge
No
el
chillido
hipócrita
de
tu
celofán
Not
the
hypocritical
screech
of
your
cellophane
Si
me
burlo
de
mí
mismo
If
I
mock
myself
¿Qué
ha
de
quedar
para
ti?
What's
left
for
you?
Si
no
esta
canción
siniestra
If
not
this
sinister
song
Embadurnada
de
hollín
Smeared
with
soot
Y
el
por
más
chapucero
And
the
most
botched
Que
se
pudo
concebir
That
could
be
conceived
(Cuánto
golpe
bajo,
cálculo
y
agrucia)
(How
much
low
blow,
calculation,
and
sharpness)
(Propaganda
y
maquillaje)
(Propaganda
and
makeup)
(Contra
mi
relajo,
contra
mi
denuncia)
(Against
my
relaxation,
against
my
denunciation)
(Contra
mi
kilometraje)
(Against
my
mileage)
Soy
metáfora
ilarante
I
am
a
hilarious
metaphor
Sorda,
sarcasmo,
sinismo
Deaf,
sarcasm,
cynicism
Oxímoron
urticante
Urticant
oxymoron
Soy
un
bellaco
eufemismo
I
am
a
rogue
euphemism
(Cuánto
golpe
bajo,
cálculo
y
agrucia)
(How
much
low
blow,
calculation,
and
sharpness)
(Propaganda
y
maquillaje)
(Propaganda
and
makeup)
(Contra
mi
relajo,
contra
mi
denuncia)
(Against
my
relaxation,
against
my
denunciation)
(Contra
mi
kilometraje)
(Against
my
mileage)
Éxito,
fama,
fortuna
y
gloria
Success,
fame,
fortune
and
glory
Son
las
divisas
del
tentador
Are
the
currencies
of
the
tempter
Pero
a
un
payaso
nada
lo
tienta
But
nothing
tempts
a
clown
Por
eso
vive
a
todo
dolor
That's
why
he
lives
in
pain
Dale
mambo
Gimme
the
mambo
A
mí
las
cajas
To
me
the
boxes
(Propaganda
y
maquillaje)
(Propaganda
and
makeup)
(Contra
mi
kilometraje)
Ataca
Molina,
va
Lorenzo
(Against
my
mileage)
Molina
attacks,
Lorenzo
goes
(Propaganda
y
maquillaje)
(Propaganda
and
makeup)
(Contra
mi
kilometraje)
(Against
my
mileage)
(Propaganda
y
maquillaje)
(Propaganda
and
makeup)
(Contra
mi
kilometraje)
El
corazón
es
de
la
calle
(Against
my
mileage)
The
heart
is
of
the
street
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eugenio Florit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.