Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put It Back
Setz es zurück
Watch
me
leap
down
from
the
mile
high
ledge
Sieh
zu,
wie
ich
von
der
Meile-hohen
Kante
springe
New
York
to
Cali,
gonna
wonder
what
it
is
New
York
nach
Cali,
werd'
rätseln,
was
es
ist
I
know
where
to
put
this
thing,
I
can
put
it
back
Ich
weiß,
wohin
mit
diesem
Ding,
ich
kann
es
zurückstellen
Shove
off
for
home
and
watch
the
window
lights
pass
Stoß
ab
nach
Haus
und
schau
den
Fensterlichtern
beim
Vorbeiziehn
zu
I
can
put
it
back
Ich
kann
es
zurückstellen
It's
a
long
drop
down
to
the
bottom
of
the
earth
Es
ist
ein
langer
Fall
bis
zum
Grund
der
Erde
Where
the
seemingly
proud
figure
what
they're
really
worth
Wo
scheinbar
Stolze
erkennen,
was
sie
wirklich
wert
sind
You
wanna
take
some
time?
That's
perfectly
fine.
Du
willst
dir
Zeit
nehmen?
Das
ist
vollkommen
in
Ordnung
I'm
the
freest
faller,
I'm
so
perfectly
timed
Ich
bin
der
freieste
Faller,
bin
genau
im
richtigen
Takt
I
can
put
it
back
Ich
kann
es
zurückstellen
I'm
flying
past
the
high
school
gowns
Ich
fliege
an
Abiturroben
vorbei
The
21st's
all
spinning
around
Die
21.
dreht
sich
im
Kreis
There
are
some
people
that
I
left
behind
Da
sind
ein
paar
Leute,
die
ich
zurückließ
I
ain't
ever
been
the
smoothest
at
having
to
say
goodbye
War
nie
besonders
gut
darin,
mich
zu
verabschieden
I
can
put
it
back
Ich
kann
es
zurückstellen
I'm
gonna
build
a
mental
time
machine
Ich
baue
eine
mentale
Zeitmaschine
The
most
impressive
thing
you've
ever
seen
Das
Beeindruckendste,
das
du
jemals
sahst
What's
it
mean
to
you
mama?
Was
bedeutet
es
dir,
Mama?
What's
it
mean
to
you
mama?
Was
bedeutet
es
dir,
Mama?
It's
just
a
smokescreen,
mama.
Es
ist
nur
ein
Ablenkungsmanöver,
Mama.
Before
the
tail
between
my
legs
Bevor
der
Schwanz
zwischen
meinen
Beinen
aus
Last
Rethought
it
back
to
distant
days
Dachte
ich
zurück
an
ferne
Tage
I
put
it
down
inside
my
heart,
it
never
needed
to
be
in
yours
Ich
legte
es
in
mein
Herz,
es
brauchte
nie
in
deinem
zu
sein
When
every
thought
is
just
another
set
of
swinging
doors
Wenn
jeder
Gedanke
nur
eine
weitere
Drehtür
ist
I
can
put
it
back
Ich
kann
es
zurückstellen
Watch
me
leap
down
from
the
skyscrape
ledge
Sieh
zu,
wie
ich
vom
Wolkenkratzersims
springe
Where
each
year's
a
floor,
I'm
rewriting
full-fledge
Jedes
Jahr
ein
Stockwerk,
neu
erfinde
ich
vollständig
Won't
have
to
use
my
trusty
feat
of
strength
Brauche
keine
meiner
vertrauten
Krafttaten
No
one
expects
me
to
sprout
wings
before
the
concrete
Niemand
erwartet,
dass
ich
vor
dem
Beton
Flügel
sprieß
What's
it
mean
to
you
mama?
Was
bedeutet
es
dir,
Mama?
What's
it
mean
to
you
mama?
Was
bedeutet
es
dir,
Mama?
It's
just
a
smokescreen,
mama
Es
ist
nur
ein
Ablenkungsmanöver,
Mama
I
can
put
it
back,
but
it's
still
there
Ich
kann
es
zurückstellen,
doch
es
ist
immer
noch
da
Still
there
Immer
noch
da
Well,
it's
still
there
Nun,
es
ist
immer
noch
da
Yeah,
it's
still
there
Ja,
es
ist
immer
noch
da
Well,
I
can
put
it
back,
but
it's
still
there
Nun,
ich
kann
es
zurückstellen,
doch
es
ist
immer
noch
da
Still
there
Immer
noch
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Flanagan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.