Ray Peterson - You Didn't Care - перевод текста песни на немецкий

You Didn't Care - Ray Petersonперевод на немецкий




You Didn't Care
Es war dir egal
You. didn't, care about me
Du. hast dich nicht um mich gekümmert
And now this is how it has to be
Und jetzt muss es eben so sein
I was lost, but now I am free
Ich war verloren, aber jetzt bin ich frei
I'm happy cuz I found a family
Ich bin glücklich, denn ich habe eine Familie gefunden
Whattup Em', it's ya biggest fan
Was geht, Em', hier ist dein größter Fan
It's not even necessary to introduce who I am
Es ist nicht einmal nötig vorzustellen, wer ich bin
By now, cuz we're good friends
Inzwischen, denn wir sind gute Freunde
Remember the letter I wrote, before Atlanta on Up In Smoke
Erinnerst du dich an den Brief, den ich schrieb, vor Atlanta bei Up In Smoke
That's the day I was gonna cut ya throat
Das war der Tag, an dem ich dir die Kehle durchschneiden wollte
I guess my watch was broke -- cuz by the time I woke
Ich schätze, meine Uhr war kaputt -- denn als ich aufwachte
I seen my watch was twelve hours late and I missed the show
Sah ich, dass meine Uhr zwölf Stunden nachging und ich die Show verpasst hatte
But none the less I'm glad that I finally reached you
Aber nichtsdestotrotz bin ich froh, dass ich dich endlich erreicht habe
Ever since the accident I've been dying to speak to you
Seit dem Unfall wollte ich unbedingt mit dir sprechen
To tell you things have changed, and I'm a different man
Um dir zu sagen, dass sich die Dinge geändert haben und ich ein anderer Mann bin
A different level of understanding, I'm a different Stan
Eine andere Ebene des Verständnisses, ich bin ein anderer Stan
Things are a lot better, I promise I won't harrass you with any letters
Die Dinge sind viel besser, ich verspreche, ich werde dich nicht mehr mit Briefen belästigen
Saying shit like "We should be together"
In denen so was steht wie "Wir sollten zusammen sein"
I may reach and start a group
Vielleicht steige ich ein und gründe eine Gruppe
The industry's full of homosexuals Slim, but I don't wanna fuck you
Die Branche ist voller Homosexueller, Slim, aber ich will dich nicht ficken
I got a new attitude, really, I ain't mad at you
Ich habe eine neue Einstellung, wirklich, ich bin nicht sauer auf dich
I just wanted you to recognize I got talent too
Ich wollte nur, dass du erkennst, dass ich auch Talent habe
When I say talented, I don't mean battle kid
Wenn ich talentiert sage, meine ich nicht Battle-Kid
I mean storytellin, kinda like how ya album is
Ich meine Storytelling, so ähnlich wie dein Album ist
I been attendin counselin and takin medicine
Ich war in Beratung und nehme Medikamente
They did some tests on me at NIH in Maryland
Sie haben einige Tests mit mir am NIH in Maryland gemacht
They showed me techniques to help me pressure
Sie zeigten mir Techniken, die mir bei Druck helfen
Whenever I remember that crazy night when I was being reckless
Immer wenn ich mich an diese verrückte Nacht erinnere, als ich so rücksichtslos war
Drivin with a deathwish, on the bridge and I crashed into a Lexus
Fuhr mit Todeswunsch, auf der Brücke und krachte in einen Lexus
Right before I finished that last sentence
Kurz bevor ich diesen letzten Satz beendet hatte
I was listenin to Xzibit's album "Restless"
Hörte ich Xzibits Album "Restless"
The next thing I knew I was under water and breathless
Das Nächste, was ich wusste, war, dass ich unter Wasser und atemlos war
I was unconscious for a second, literally dying to go to heaven
Ich war für eine Sekunde bewusstlos, wollte buchstäblich sterben, um in den Himmel zu kommen
Till some fellas came and pulled me from the wreckage
Bis ein paar Kerle kamen und mich aus dem Wrack zogen
They started CPR, then they called the paramedics
Sie begannen mit Wiederbelebung, dann riefen sie die Sanitäter
In retrospect I probably shoulda used a gun to end it
Im Nachhinein hätte ich wahrscheinlich eine Waffe benutzen sollen, um es zu beenden
By the time the car sunk
Als das Auto sank,
My pregnant girlfriend was still in the trunk
War meine schwangere Freundin immer noch im Kofferraum
And I was still feelin kinda drunk
Und ich fühlte mich immer noch ziemlich betrunken
The ambulance came and they put me on the stretcher
Der Krankenwagen kam und sie legten mich auf die Trage
Hooked me up to the IV and checked my blood pressure
Schlossen mich an den Tropf an und überprüften meinen Blutdruck
One of them was so concerned that they wouldn't leave
Einer von ihnen war so besorgt, dass er nicht gehen wollte
He hopped in the back of the ambulance and rolled up some weed
Er sprang hinten in den Krankenwagen und drehte etwas Gras
My vision was blurry, I couldn't really see
Meine Sicht war verschwommen, ich konnte nicht wirklich sehen
I just remember his voice talking to me
Ich erinnere mich nur an seine Stimme, die mit mir sprach
In the emergency room, I needed surgery to get some glass removed
In der Notaufnahme brauchte ich eine Operation, um Glas zu entfernen
And fifty stitches for my wooze
Und fünfzig Stiche für meine Wunden
After a couple months of therapy,
Nach ein paar Monaten Therapie,
I figured I was as ready as I'd ever be - I wanted to be an emcee
Dachte ich, ich wäre so bereit wie nie zuvor ich wollte ein MC sein
He took me to shows wit him, he let me flow wit him
Er nahm mich mit zu seinen Shows, er ließ mich mit ihm flowen
He let me write some rhymes and go on tour wit him
Er ließ mich ein paar Reime schreiben und mit ihm auf Tour gehen
I really believed in him, I decided to team wit him
Ich glaubte wirklich an ihn, ich beschloss, mich mit ihm zusammenzutun
And now I'm overseas wit him, gettin cheese wit him
Und jetzt bin ich mit ihm im Ausland, verdiene Geld mit ihm
And I'm emceein wit him, I'm havin the best time of my life
Und ich bin MC mit ihm, ich habe die beste Zeit meines Lebens
And I'm writin the best rhymes of my life
Und ich schreibe die besten Reime meines Lebens
He introduces me to people as his lyrical equal
Er stellt mich Leuten als seinen lyrischen Ebenbürtigen vor
Let me write a rhyme on his album and even produce a beat too
Lässt mich einen Reim auf seinem Album schreiben und sogar einen Beat produzieren
He ain't see-through, I can't see him frontin
Er ist nicht falsch, ich kann ihn nicht heucheln sehen
He's not the type to call you, just because he needs somethin
Er ist nicht der Typ, der dich anruft, nur weil er etwas braucht
That's what I like about him,
Das ist es, was ich an ihm mag,
I wouldn't want to rock a mic without him
Ich würde ohne ihn kein Mikro rocken wollen
He's got kahunas and he's not a coward
Er hat Eier und er ist kein Feigling
Matta fact, I think he met you
Tatsächlich glaube ich, er hat dich getroffen
It was the day you came to his video shoot with DJ, Jimmy's nephew
Es war der Tag, als du zu seinem Videodreh kamst mit DJ, Jimmys Neffen
'Clef stepped to him and told him he should step to you
'Clef ging auf ihn zu und sagte ihm, er solle auf dich zugehen
That you was ghost writin for L, but that wasn't true
Dass du für L Ghostwriter warst, aber das stimmte nicht
You was lookin at him the same way I'm lookin at you
Du hast ihn genauso angesehen, wie ich dich ansehe
Why can't we be friends Em', I don't want nothin from you
Warum können wir keine Freunde sein, Em', ich will nichts von dir
You see there's a little bit of Stan in all of us
Siehst du, es steckt ein kleines bisschen Stan in uns allen
Tell me where you think all of these record sales sparred from
Sag mir, woher glaubst du, dass all diese Plattenverkäufe kamen?
Talkin 'bout Britney and Christina Aguilera
Rede über Britney und Christina Aguilera
Nsync too, have you ever looked in a mirror?
Nsync auch, hast du jemals in einen Spiegel geschaut?
Your hair ain't really blonde, and ya eyes ain't blue
Deine Haare sind nicht wirklich blond, und deine Augen sind nicht blau
So never diss me, cuz when you diss me your dissin you.
Also diss mich nie, denn wenn du mich disst, disst du dich selbst.
See. See what happens when you don't care
Sieh. Sieh, was passiert, wenn es dir egal ist





Авторы: Joseph Gabriel Darius Armon-jones, Nubya Nyasha Emmelda Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.