Ray Stevens - Ahab, The Arab - перевод текста песни на немецкий

Ahab, The Arab - Ray Stevensперевод на немецкий




Ahab, The Arab
Ahab, der Araber
Let me tell you 'bout Ahab The Arab
Lass mich dir von Ahab dem Araber erzählen
The Sheik of the burning sand
Dem Scheich des brennenden Sandes
He had emeralds and rubies just dripping off 'a him
Er hatte Smaragde und Rubine, die nur so von ihm tropften
And a ring on every finger of his hands
Und einen Ring an jedem Finger seiner Hände
He wore a big ol' turban wrapped around his head
Er trug einen riesigen Turban um seinen Kopf gewickelt
And a scimitar by his side
Und einen Krummsäbel an seiner Seite
And every evening about midnight
Und jeden Abend gegen Mitternacht
He'd jump on his camel named Clyde... and ride
Sprang er auf sein Kamel namens Clyde... und ritt
Spoken
Gesprochen
Silently through the night to the sultan's tent where he would secretly meet up with Fatima of the Seven Veils, swingingest grade "A" number one U.S. choice dancer in the Sultan's whole harem, 'cause, heh, him and her had a thing going. You know, and they'd been carrying on for some time now behind the Sultan's back and you could hear him talk to his camel as he rode out across the dunes, his voice would cut through the still night desert air and he'd say (imitate Arabian speech) which is arabic for, "stop, Clyde!" and Clyde would say, (imitate camel voice). Which is camel for, "What the heck did he say anyway?"
Leise durch die Nacht zum Zelt des Sultans, wo er sich heimlich mit Fatima von den Sieben Schleiern traf, der heißesten, erstklassigen, Nummer eins Tänzerin im ganzen Harem des Sultans, denn, heh, er und sie hatten was am Laufen. Weißt du, und sie trieben es schon eine ganze Weile hinter dem Rücken des Sultans. Und man konnte ihn mit seinem Kamel sprechen hören, während er durch die Dünen ritt, seine Stimme schnitt durch die stille Nachtluft der Wüste und er sagte (arabische Sprache nachahmen), was Arabisch ist für: "Stopp, Clyde!" und Clyde sagte (Kamelstimme nachahmen). Was Kamelisch ist für: "Was zum Teufel hat er überhaupt gesagt?"
Well...
Nun...
He brought that camel to a screeching halt
Er brachte das Kamel zu einem quietschenden Halt
At the rear of Fatima's tent jumped off Clyde,
Hinten an Fatimas Zelt sprang er von Clyde,
Snuck around the corner and into the tent he went
Schlich um die Ecke und ins Zelt ging er hinein
There he saw Fatima laying on a Zebra skin rug
Dort sah er Fatima auf einem Zebrafell-Teppich liegen
Wearing rings on her fingers and bells on her toes
Sie trug Ringe an ihren Fingern und Glöckchen an ihren Zehen
And a bone in her nose ho, ho.
Und einen Knochen in ihrer Nase, ho, ho.
Spoken
Gesprochen
There she was friends lying there in all her radiant beauty. Eating on a raisin, grape, apricot, pomegranate, bowl of chitterlings, two bananas, three Hershey bars, sipping on a "R C" Co-Cola listening to her transistor, watching the Grand Ole Opry on the tube reading the Mad magazine while she sung, "Does your chewing gum lose it's flavor?" and Ahab walked up to her and he said, (imitate Arabian speech) which is arabic for, "Let's twist again like we did last summer, baby." (laughter) You know what I mean! Whew! She looked up at him from off the rug, give him one of the sly looks, she said, (coy, girlish laugh) "Crazy baby".
Da war sie, Freunde, lag da in all ihrer strahlenden Schönheit. eine Rosine, Traube, Aprikose, Granatapfel, eine Schüssel Kutteln, zwei Bananen, drei Hershey-Riegel, schlürfte eine "RC" Cola, hörte ihr Transistorradio, schaute die Grand Ole Opry im Fernsehen, las das Mad-Magazin, während sie sang: "Verliert dein Kaugummi seinen Geschmack?" und Ahab ging auf sie zu und sagte (arabische Sprache nachahmen), was Arabisch ist für: "Lass uns wieder twisten, wie letzten Sommer, Baby." (Lachen) Du weißt, was ich meine! Puh! Sie schaute vom Teppich zu ihm auf, warf ihm einen dieser verschmitzten Blicke zu, sagte sie (schüchternes, mädchenhaftes Lachen): "Du Verrückter, Baby".
'Round and around and around and around... etc.
'Rum und 'rum und 'rum und 'rum... usw.
And that's the story 'bout Ahab the Arab
Und das ist die Geschichte von Ahab dem Araber
The Sheik of the Burnin' sand
Dem Scheich des brennenden Sandes
Ahab the Arab
Ahab der Araber
The swinging Sheik of the burnin' sand
Der swingende Scheich des brennenden Sandes





Авторы: Ray Stevens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.