Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(That
famous
day
in
history
(An
jenem
berühmten
Tag
in
der
Geschichte
The
men
of
the
7th
cavalry
Die
Männer
der
7.
Kavallerie
Went
riding
on
Ritten
weiter
And
from
the
rear
a
voice
was
heard
Und
von
hinten
war
eine
Stimme
zu
hören
A
brave
young
man
with
a
trembling
word
Ein
tapferer
junger
Mann
mit
zitterndem
Wort
Rang
loud
and
clear.)
Klang
laut
und
klar.)
What
the
f
am
I
doin'
here?
Was
zum
T***
mach
ich
hier?
Please
Mr.
Custer,
I
don't
want
to
go
Bitte
Herr
Custer,
ich
will
nicht
gehen
Hey,
Mr.
Custer,
please
don't
make
me
go
Hey,
Herr
Custer,
bitte
zwing
mich
nicht
zu
gehen
Let
me
tell
you,
I
had
a
dream
last
night
Lass
mich
dir
sagen,
ich
hatte
letzte
Nacht
einen
Traum
About
the
comin'
fight
Über
den
bevorstehenden
Kampf
Somebody
yelled
"Attack!
Attack!"
Jemand
schrie
"Angriff!
Angriff!"
And
there
I
stood
with
an
arrow
in
my
back
Und
da
stand
ich
mit
einem
Pfeil
im
Rücken
Please
Mr.
Custer,
I
don't
want
to
go
Bitte
Herr
Custer,
ich
will
nicht
gehen
(Forward
ho!)
No,
no
no
no.
(Vorwärts
Marsch!)
Nein,
nein,
nein,
nein.
Look
at
them
bushes
out
there,
they're
moving!
Schau
dir
die
Büsche
da
draußen
an,
sie
bewegen
sich!
Ah
bet
there's
an
injun
behind
every
one
o'
them.
Ich
wette,
hinter
jedem
von
denen
ist
ein
Indianer.
Hey,
Mr.
Custer
- you
mind
if
I
be
Hey,
Herr
Custer
- hast
du
was
dagegen,
wenn
ich
Excused
for
the
rest
of
the
afternoon?
für
den
Rest
des
Nachmittags
entschuldigt
wäre?
Hey
Charlie,
duck
yer
head!
Hey
Charlie,
duck
dich!
Nah,
you're
a
little
bit
late
on
that
one,
Charlie
Nee,
da
bist
du
ein
bisschen
spät
dran,
Charlie
Ooh,
I
bet
that
smarts!
Ooh,
ich
wette,
das
tut
weh!
(They
were
sure
of
victory,
(Sie
waren
sich
des
Sieges
sicher,
The
men
of
the
7th
cavalry,
Die
Männer
der
7.
Kavallerie,
As
they
rode
on)
Als
sie
weiterritten)
Ah,
say
it
loud,
troops!
Ah,
sagt
es
laut,
Männer!
(Again
from
the
rear
a
voice
was
heard
(Wieder
war
von
hinten
eine
Stimme
zu
hören
That
same
brave
voice
with
the
trembling
word
Dieselbe
tapfere
Stimme
mit
dem
zitternden
Wort
Rang
loud
and
clear)
Klang
laut
und
klar)
What
am
I
doin'
here?
Was
mach
ich
hier?
Please
Mr.
Custer,
I
don't
want
to
go
Bitte
Herr
Custer,
ich
will
nicht
gehen
Listen,
Mr.
Custer,
please
please
please
don't
make
me
go
Hör
zu,
Herr
Custer,
bitte,
bitte,
bitte
zwing
mich
nicht
zu
gehen
There's
a
redskin
a-waitin'
out
there,
Da
draußen
wartet
ein
Rothaut,
Fixin'
to
take
my
hair
Der
darauf
aus
ist,
meinen
Skalp
zu
nehmen
A
coward
I've
been
called
Ein
Feigling
wurde
ich
genannt
'Cause
I
don't
want
to
wind
up
Weil
ich
nicht
enden
will
Dead
or
bald,
no
Tot
oder
kahlköpfig,
nein
Please
Mr.
Custer,
I
don't
want
to
go
Bitte
Herr
Custer,
ich
will
nicht
gehen
(Forward
ho!)
No,
no
no
no.
(Vorwärts
Marsch!)
Nein,
nein,
nein,
nein.
I
wonder
what
the
injun
word
for
friend
is?
Ich
frage
mich,
was
das
Indianerwort
für
Freund
ist?
Let's
see
friend
kemo
sabe,
that's
it
Mal
sehen...
Freund...
Kemo
Sabe,
das
ist
es
Hey
out
there,
kemo
sabe!
Hey
da
draußen,
Kemo
Sabe!
Nope,
that
ain't
it...
Nö,
das
ist
es
nicht...
Look
at
them
out
there.
Schau
sie
dir
da
draußen
an.
Runnin'
'round
like
a
bunch
o'
wild
injuns
Rennen
rum
wie
ein
Haufen
wilder
Indianer
Heh,
heh,
heh
Heh,
heh,
heh
Nah,
this
ain't
no
time
for
jokin'...
Nee,
das
ist
keine
Zeit
für
Witze...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Delory, F. Darian, J. Vanwinkle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.