Текст и перевод песни Ray Stevens - Shriner's Convention (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shriner's Convention (Live Version)
Слёт Шрайнеров (концертная версия)
Here
they
come
down
main
street
Вот
они
спускаются
по
главной
улице,
Drums
a
flailin'
and
the
sirens
a
wailin',
what
a
roar!
Барабаны
гремят,
сирены
воют,
какой
рёв!
Bands
are
a
playin'
and
flags
are
a
wavin'
Играют
оркестры,
развеваются
флаги,
And
the
Vanguards
and
Motorcycle
Corps
Авангард
и
мотоклуб,
Clowns
are
a
clownin'
to
the
crowd
Клоуны
кривляются
перед
толпой
And
pinchin'
every
pretty
girl
who
dares
to
smile
И
щиплют
каждую
красотку,
которая
осмелится
улыбнуться,
It's
a
glorious
mess,
everybody
wears
a
fez
Это
славный
бардак,
все
носят
фески,
The
parade
stretches
out
for
a
mile
Парад
растянулся
на
милю.
It's
a
typical
American
phenomenon
Это
типичное
американское
явление,
Where
all
the
members
have
a
fine
old
time
Где
все
участники
прекрасно
проводят
время,
It's
the
Forty-Third
Annual
Convention
Это
сорок
третий
ежегодный
слёт
Of
the
Grand
Mystic
Royal
Order
Великого
мистического
королевского
ордена
Of
the
Nobles
of
the
Ali
Baba
Temple
of
the
Shrine
Дворян
храма
Али-Бабы
из
Шрайнеров.
Meanwhile,
back
at
the
motel
А
тем
временем,
в
мотеле...
"Operator,
give
me
room
321,
please
"Оператор,
номер
321,
пожалуйста.
Hello,
Noble
Lumpkin?
Алло,
достопочтенный
Лампкин?
This
here
is
the
illustrious
Potentate
Это
достославный
Потентат,
I
said
it's
the
illustrious
Potentate
Я
сказал,
достославный
Потентат,
The
illustrious,
Coy!"
Достославный,
Кой!"
"Dad
blame
it!
This
here's
Bubba!
"Будь
ты
неладен!
Это
Бубба!
Coy,
why
are'nt
you
at
the
parade?
Кой,
почему
тебя
нет
на
параде?
What?
Well,
how'd
you
get
that
big
Harley
Что?
Ну
и
как
ты
затащил
этот
свой
Харлей
Up
there
in
your
room?"
К
себе
в
номер?"
"What?
I
can't
hear
ya'
Coy!
"Что?
Я
тебя
не
слышу,
Кой!
Quit
revvin'
it
up,
boy!
Turn
it
off!
Перестань
газовать,
сынок!
Выключи
его!
Listen,
I
just
want
you
to
know
one
thing
Слушай,
я
хочу,
чтобы
ты
кое-что
знал,
You
have
embarrassed
us
all,
the
whole
Hahira
delegation!
"
Ты
опозорил
нас
всех,
всю
делегацию
Хайры!"
"Now
I'll
see
you
at
the
banquet
tonight,
son
"Сегодня
вечером
увидимся
на
банкете,
сынок,
And
you
be
there
Coy,
you
hear
me?
И
ты
будь
там,
Кой,
слышишь
меня?
Black
tie!
Seven
o'clock!
Be
there
Coy!
Чёрные
галстуки!
Семь
часов!
Будь
там,
Кой!
And
Coy,
don't
answer
the
phone,
'udden
udden!"
И,
Кой,
не
отвечай
на
телефон,
ясно
тебе!"
Well,
it
was
all
arranged
by
the
Ladies
Auxiliary
Что
ж,
всё
было
организовано
женским
вспомогательным
обществом
In
the
downtown
Convention
hall
В
городском
конференц-зале,
Cold
roast
beef,
string
beans,
mashed
potatoes
Холодная
ростбиф,
стручковая
фасоль,
картофельное
пюре
And
nine
boring
speeches
in
all
И
девять
скучных
речей
впридачу.
And
all
the
tables
looked
fine
with
their
Mogen
David
wine
И
все
столы
выглядели
нарядно
со
своим
вином
Манischewitz
And
Chrysanthemums
on
each
side
И
хризантемами
по
бокам,
And
the
Hahira
leaders
in
their
rented
tuxedos
А
лидеры
Хайры
в
своих
арендованных
смокингах
Made
the
local
hearts
swell
with
pride
Заставляли
сердца
местных
жителей
пылать
гордостью.
It's
a
typical
American
phenomenon
Это
типичное
американское
явление,
Where
all
the
members
have
a
fine
old
time
Где
все
участники
прекрасно
проводят
время,
It's
the
Forty-Third
Annual
Convention
Это
сорок
третий
ежегодный
слёт
Of
the
Grand
Mystic
Royal
Order
Великого
мистического
королевского
ордена
Of
the
Nobles
of
the
Ali
Baba
Temple
of
the
Shrine
Дворян
храма
Али-Бабы
из
Шрайнеров.
Meanwhile,
back
at
the
motel
А
тем
временем,
в
мотеле...
"Operator,
321,
please?
Thank
You!
"Оператор,
321,
пожалуйста.
Спасибо!
Hello,
Coy?
What
are
you
doin'?
Алло,
Кой?
Чем
занимаешься?
What
do
you
mean,
who
is
this?
Что
значит,
кто
это?
This
is
Bubba?
Why
wasn't
you
at
the
banquet?"
Это
Бубба?
Почему
тебя
не
было
на
банкете?"
"What
do
you
mean
all
you
had
to
wear
"Что
значит,
всё,
что
тебе
нужно
было
надеть,
Was
a
Hawaiian
flowerdy
shirt?
Это
гавайскую
рубашку?
Well,
you
may
think
you're
foolin'
some
people
Ты,
может,
думаешь,
что
можешь
дурить
кого-то,
But
I
know
what's
goin'
on"
Но
я-то
знаю,
что
происходит."
"Yeah,
everybody
seen
the
little
redhead
"Ага,
все
видели
ту
рыжую,
That's
right,
everybody!
Правильно,
все!
Why
she
come
runnin'
through
the
dinner
Она
как
припустит
через
весь
зал
во
время
ужина,
Right
in
the
middle
of
the
pineapple
sherbet"
Прямо
посреди
ананасового
шербета!"
"Didn't
have
nothin'
on
but
your
fez,
Coy!
"На
тебе
ничего
не
было,
кроме
фески,
Кой!
Coy,
you
the
only
one
who's
got
a
fez
with
a
propeller
on
top!
Кой,
ты
единственный,
у
кого
феска
с
пропеллером!
Yeah,
yeah
and
she
was
a
yellin'
out
the
secret
code
too,
Coy
Да,
да,
и
она
ещё
выкрикивала
секретный
код,
Кой.
We
gonna
have
to
change
it
now,
Coy!
Dad,
blame
it,
Coy!"
Теперь
нам
придётся
его
менять,
Кой!
Чёрт
возьми,
Кой!"
"We
gonna
have
to
have
a
special
meetin',
we
get
back
to
Hahira
"Нам
придётся
провести
специальное
собрание,
когда
вернёмся
в
Хайру,
About
your
conduct
at
this
year
convention!
Embarrassin'!
По
поводу
твоего
поведения
на
этом
съезде!
Позор!
Now
Coy,
you
be
at
the
secret
conclave
tonight,
you
hear
me?
Так
вот,
Кой,
сегодня
вечером
ты
будешь
на
тайном
собрании,
слышишь
меня?
And
Coy,
keep
it
a
secret!
Huh!"
И,
Кой,
держи
это
в
секрете!
А?"
Well,
it
was
a
secret
meeting
in
the
dead
of
the
night
Это
было
тайное
собрание
глубокой
ночью
With
mysterious
sanctimony
С
таинственной
святостью,
In
accordance
with
prescribed
В
соответствии
с
предписанными
Rituals
of
time
honored
ceremony
Ритуалами
освящённой
веками
церемонии.
Matters
of
grave
concern
Вопросы,
вызывающие
серьёзную
озабоченность,
Were
weighed
with
dedicated
caution
Обсуждались
с
предельной
осторожностью,
Like
whether
or
not
to
raise
at
stud
Например,
стоит
ли
пускать
в
случку,
Or
draw
or
spit
in
the
ocean
Или
рисовать,
или
плевать
в
океан.
It's
a
typical
American
phenomenon
Это
типичное
американское
явление,
Where
all
the
members
have
a
fine
old
time
Где
все
участники
прекрасно
проводят
время,
It's
the
Forty-Third
Annual
Convention
Это
сорок
третий
ежегодный
слёт
Of
the
Grand
Mystic
Royal
Order
Великого
мистического
королевского
ордена
Of
the
Nobles
of
the
Ali
Baba
Temple
of
the
Shrine
Дворян
храма
Али-Бабы
из
Шрайнеров.
Meanwhile,
back
at
the
motel
А
тем
временем,
в
мотеле...
"Operator,
room
320
"Оператор,
номер
320...
How,
How'd
you
know?
Как,
как
ты
узнал?
Oh!
Hello
Coy!
Where
have
you
been?
О!
Привет,
Кой!
Где
ты
был?
No,
you
wasn't
at
the
meeting!"
Нет,
тебя
не
было
на
собрании!"
"Well,
I
found
out
that
at
three
o'clock
this
mornin'
"Ну,
я
узнал,
что
сегодня
в
три
часа
ночи
You
was
out
there,
in
your
fruit
of
the
looms
Ты
был
там,
в
своих
семейных
трусах,
In
the
motel
swimmin'
pool
with
a
bunch
В
бассейне
мотеля
с
кучей
Of
them
waitresses
from
the
Cocktail
Lounge!"
Официанток
из
коктейль-бара!"
"I
just
hope
Charlene
don't
find
out
about
this,
Coy!
"Надеюсь,
Шарлин
об
этом
не
узнает,
Кой!
What?
Well,
how'd
you
get
that
big
motorcycle
Что?
Как
ты
затащил
этот
свой
мотоцикл
Up
there
on
the
high
dive,
Coy?
На
вышку,
Кой?
Now
Coy,
Dad
blame
it,
that
ain't
no
way
to
act"
Кой,
чёрт
возьми,
так
нельзя
себя
вести!"
"We
supposed
to
be
pillars
of
the
community
"Мы
должны
быть
столпами
общества,
When
we
get
back
to
Hahira,
you
can
just
turn
in
your
ring
Когда
вернёмся
в
Хайру,
можешь
сразу
сдать
своё
кольцо
And
your
tie
tack
'cause
Coy,
hehe,
you
are
out
of
the
shrine!
И
заколку
для
галстука,
потому
что,
Кой,
хе-хе,
тебя
исключили
из
Шрайнеров!
You
gonna
be
blackballed,
Coy!
That's
right!"
Тебя
внесут
в
чёрный
список,
Кой!
Вот
так!"
"You
may
have
to
pack
your
bags
and
leave
town!
"Возможно,
тебе
придётся
собрать
вещи
и
уехать
из
города!
What
do
you
mean,
you
might
join
the
Hell's
Angels?
Что
значит,
ты,
может,
к
Ангелам
Ада
подашься?
Coy!
Don't
you
hang
up
on
me!
Кой!
Не
смей
бросать
трубку!
Don't
you
crank
that
motorcycle!"
Не
смей
заводить
этот
мотоцикл!"
"Who's
that
gigglin'
in
the
background,
Coy?
"Кто
это
хихикает
на
заднем
плане,
Кой?
Hello,
hello
operator!
Yeah,
we's
cut
off!
Room
321
Алло,
алло,
оператор!
Да,
нас
разъединили!
Номер
321...
Coy!
Don't
you
hang
up
on
the
illustrious
Potentate!
Кой!
Не
смей
бросать
трубку,
когда
с
тобой
говорит
достославный
Потентат!
I
said
the
illustrious
Potentate!
Я
сказал,
достославный
Потентат!
This
is
Bubba!
Bubba!
Coy!
Coy!"
Это
Бубба!
Бубба!
Кой!
Кой!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Stevens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.