Ray Stevens - Shriner's Convention (Live Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ray Stevens - Shriner's Convention (Live Version)




Shriner's Convention (Live Version)
Слёт Шрайнеров (концертная версия)
Here they come down main street
Вот они спускаются по главной улице,
Drums a flailin' and the sirens a wailin', what a roar!
Барабаны гремят, сирены воют, какой рёв!
Bands are a playin' and flags are a wavin'
Играют оркестры, развеваются флаги,
And the Vanguards and Motorcycle Corps
Авангард и мотоклуб,
Clowns are a clownin' to the crowd
Клоуны кривляются перед толпой
And pinchin' every pretty girl who dares to smile
И щиплют каждую красотку, которая осмелится улыбнуться,
It's a glorious mess, everybody wears a fez
Это славный бардак, все носят фески,
The parade stretches out for a mile
Парад растянулся на милю.
It's a typical American phenomenon
Это типичное американское явление,
Where all the members have a fine old time
Где все участники прекрасно проводят время,
It's the Forty-Third Annual Convention
Это сорок третий ежегодный слёт
Of the Grand Mystic Royal Order
Великого мистического королевского ордена
Of the Nobles of the Ali Baba Temple of the Shrine
Дворян храма Али-Бабы из Шрайнеров.
Meanwhile, back at the motel
А тем временем, в мотеле...
"Operator, give me room 321, please
"Оператор, номер 321, пожалуйста.
Hello, Noble Lumpkin?
Алло, достопочтенный Лампкин?
This here is the illustrious Potentate
Это достославный Потентат,
I said it's the illustrious Potentate
Я сказал, достославный Потентат,
The illustrious, Coy!"
Достославный, Кой!"
"Dad blame it! This here's Bubba!
"Будь ты неладен! Это Бубба!
Coy, why are'nt you at the parade?
Кой, почему тебя нет на параде?
What? Well, how'd you get that big Harley
Что? Ну и как ты затащил этот свой Харлей
Up there in your room?"
К себе в номер?"
"What? I can't hear ya' Coy!
"Что? Я тебя не слышу, Кой!
Quit revvin' it up, boy! Turn it off!
Перестань газовать, сынок! Выключи его!
Listen, I just want you to know one thing
Слушай, я хочу, чтобы ты кое-что знал,
You have embarrassed us all, the whole Hahira delegation! "
Ты опозорил нас всех, всю делегацию Хайры!"
"Now I'll see you at the banquet tonight, son
"Сегодня вечером увидимся на банкете, сынок,
And you be there Coy, you hear me?
И ты будь там, Кой, слышишь меня?
Black tie! Seven o'clock! Be there Coy!
Чёрные галстуки! Семь часов! Будь там, Кой!
And Coy, don't answer the phone, 'udden udden!"
И, Кой, не отвечай на телефон, ясно тебе!"
Well, it was all arranged by the Ladies Auxiliary
Что ж, всё было организовано женским вспомогательным обществом
In the downtown Convention hall
В городском конференц-зале,
Cold roast beef, string beans, mashed potatoes
Холодная ростбиф, стручковая фасоль, картофельное пюре
And nine boring speeches in all
И девять скучных речей впридачу.
And all the tables looked fine with their Mogen David wine
И все столы выглядели нарядно со своим вином Манischewitz
And Chrysanthemums on each side
И хризантемами по бокам,
And the Hahira leaders in their rented tuxedos
А лидеры Хайры в своих арендованных смокингах
Made the local hearts swell with pride
Заставляли сердца местных жителей пылать гордостью.
It's a typical American phenomenon
Это типичное американское явление,
Where all the members have a fine old time
Где все участники прекрасно проводят время,
It's the Forty-Third Annual Convention
Это сорок третий ежегодный слёт
Of the Grand Mystic Royal Order
Великого мистического королевского ордена
Of the Nobles of the Ali Baba Temple of the Shrine
Дворян храма Али-Бабы из Шрайнеров.
Meanwhile, back at the motel
А тем временем, в мотеле...
"Operator, 321, please? Thank You!
"Оператор, 321, пожалуйста. Спасибо!
Hello, Coy? What are you doin'?
Алло, Кой? Чем занимаешься?
What do you mean, who is this?
Что значит, кто это?
This is Bubba? Why wasn't you at the banquet?"
Это Бубба? Почему тебя не было на банкете?"
"What do you mean all you had to wear
"Что значит, всё, что тебе нужно было надеть,
Was a Hawaiian flowerdy shirt?
Это гавайскую рубашку?
Well, you may think you're foolin' some people
Ты, может, думаешь, что можешь дурить кого-то,
But I know what's goin' on"
Но я-то знаю, что происходит."
"Yeah, everybody seen the little redhead
"Ага, все видели ту рыжую,
That's right, everybody!
Правильно, все!
Why she come runnin' through the dinner
Она как припустит через весь зал во время ужина,
Right in the middle of the pineapple sherbet"
Прямо посреди ананасового шербета!"
"Didn't have nothin' on but your fez, Coy!
"На тебе ничего не было, кроме фески, Кой!
Coy, you the only one who's got a fez with a propeller on top!
Кой, ты единственный, у кого феска с пропеллером!
Yeah, yeah and she was a yellin' out the secret code too, Coy
Да, да, и она ещё выкрикивала секретный код, Кой.
We gonna have to change it now, Coy! Dad, blame it, Coy!"
Теперь нам придётся его менять, Кой! Чёрт возьми, Кой!"
"We gonna have to have a special meetin', we get back to Hahira
"Нам придётся провести специальное собрание, когда вернёмся в Хайру,
About your conduct at this year convention! Embarrassin'!
По поводу твоего поведения на этом съезде! Позор!
Now Coy, you be at the secret conclave tonight, you hear me?
Так вот, Кой, сегодня вечером ты будешь на тайном собрании, слышишь меня?
And Coy, keep it a secret! Huh!"
И, Кой, держи это в секрете! А?"
Well, it was a secret meeting in the dead of the night
Это было тайное собрание глубокой ночью
With mysterious sanctimony
С таинственной святостью,
In accordance with prescribed
В соответствии с предписанными
Rituals of time honored ceremony
Ритуалами освящённой веками церемонии.
Matters of grave concern
Вопросы, вызывающие серьёзную озабоченность,
Were weighed with dedicated caution
Обсуждались с предельной осторожностью,
Like whether or not to raise at stud
Например, стоит ли пускать в случку,
Or draw or spit in the ocean
Или рисовать, или плевать в океан.
It's a typical American phenomenon
Это типичное американское явление,
Where all the members have a fine old time
Где все участники прекрасно проводят время,
It's the Forty-Third Annual Convention
Это сорок третий ежегодный слёт
Of the Grand Mystic Royal Order
Великого мистического королевского ордена
Of the Nobles of the Ali Baba Temple of the Shrine
Дворян храма Али-Бабы из Шрайнеров.
Meanwhile, back at the motel
А тем временем, в мотеле...
"Operator, room 320
"Оператор, номер 320...
How, How'd you know?
Как, как ты узнал?
Oh! Hello Coy! Where have you been?
О! Привет, Кой! Где ты был?
No, you wasn't at the meeting!"
Нет, тебя не было на собрании!"
"Well, I found out that at three o'clock this mornin'
"Ну, я узнал, что сегодня в три часа ночи
You was out there, in your fruit of the looms
Ты был там, в своих семейных трусах,
In the motel swimmin' pool with a bunch
В бассейне мотеля с кучей
Of them waitresses from the Cocktail Lounge!"
Официанток из коктейль-бара!"
"I just hope Charlene don't find out about this, Coy!
"Надеюсь, Шарлин об этом не узнает, Кой!
What? Well, how'd you get that big motorcycle
Что? Как ты затащил этот свой мотоцикл
Up there on the high dive, Coy?
На вышку, Кой?
Now Coy, Dad blame it, that ain't no way to act"
Кой, чёрт возьми, так нельзя себя вести!"
"We supposed to be pillars of the community
"Мы должны быть столпами общества,
When we get back to Hahira, you can just turn in your ring
Когда вернёмся в Хайру, можешь сразу сдать своё кольцо
And your tie tack 'cause Coy, hehe, you are out of the shrine!
И заколку для галстука, потому что, Кой, хе-хе, тебя исключили из Шрайнеров!
You gonna be blackballed, Coy! That's right!"
Тебя внесут в чёрный список, Кой! Вот так!"
"You may have to pack your bags and leave town!
"Возможно, тебе придётся собрать вещи и уехать из города!
What do you mean, you might join the Hell's Angels?
Что значит, ты, может, к Ангелам Ада подашься?
Coy! Don't you hang up on me!
Кой! Не смей бросать трубку!
Don't you crank that motorcycle!"
Не смей заводить этот мотоцикл!"
"Who's that gigglin' in the background, Coy?
"Кто это хихикает на заднем плане, Кой?
Hello, hello operator! Yeah, we's cut off! Room 321
Алло, алло, оператор! Да, нас разъединили! Номер 321...
Coy! Don't you hang up on the illustrious Potentate!
Кой! Не смей бросать трубку, когда с тобой говорит достославный Потентат!
I said the illustrious Potentate!
Я сказал, достославный Потентат!
This is Bubba! Bubba! Coy! Coy!"
Это Бубба! Бубба! Кой! Кой!"





Авторы: Ray Stevens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.