Ray Stevens - Shriner's Convention - Live - перевод текста песни на русский

Shriner's Convention - Live - Ray Stevensперевод на русский




Shriner's Convention - Live
Съезд Шрайнеров - Live
Here they come down main street
Вот они спускаются по главной улице,
Drums a flailin' and the sirens a wailin', what a roar!
Барабаны гремят, сирены воют, какой грохот!
Bands are a playin' and flags are a wavin'
Играют оркестры, развеваются флаги,
And the Vanguards and Motorcycle Corps
Авангард и мотоклуб,
Clowns are a clownin' to the crowd
Клоуны дурачатся,
And pinchin' every pretty girl who dares to smile
И щиплют каждую симпатичную девушку, которая осмелится улыбнуться.
It's a glorious mess, everybody wears a fez
Это славный бардак, все носят фески,
The parade stretches out for a mile
Парад растянулся на милю.
It's a typical American phenomenon
Это типичное американское явление,
Where all the members have a fine old time
Где все участники прекрасно проводят время.
It's the Forty-Third Annual Convention
Это сорок третий ежегодный съезд
Of the Grand Mystic Royal Order
Великого мистического королевского ордена
Of the Nobles of the Ali Baba Temple of the Shrine
Дворян храма Али-Бабы Шрайнеров.
Meanwhile, back at the motel
Тем временем, в мотеле…
"Operator, give me room 321, please
"Оператор, дайте мне номер 321, пожалуйста.
Hello, Noble Lumpkin?
Алло, Достопочтенный Лампкин?
This here is the illustrious Potentate
Это говорит прославленный Потентат.
I said it's the illustrious Potentate
Я сказал, это прославленный Потентат,
The illustrious, Coy!"
Прославленный, Кой!"
"Dad blame it! This here's Bubba!
"Черт возьми! Это Бубба!
Coy, why are'nt you at the parade?
Кой, почему ты не на параде?
What? Well, how'd you get that big Harley
Что? Ну и как ты затащил этот свой большой Харлей
Up there in your room?"
К себе в номер?"
"What? I can't hear ya' Coy!
"Что? Я тебя не слышу, Кой!
Quit revvin' it up, boy! Turn it off!
Хватит газовать, парень! Выключи его!
Listen, I just want you to know one thing
Слушай, я хочу, чтобы ты знал одну вещь:
You have embarrassed us all, the whole Hahira delegation! "
Ты опозорил нас всех, всю делегацию Хайры!"
"Now I'll see you at the banquet tonight, son
"Сегодня вечером увидимся на банкете, сынок.
And you be there Coy, you hear me?
И ты будь там, Кой, ты меня слышишь?
Black tie! Seven o'clock! Be there Coy!
Черный галстук! Семь часов! Будь там, Кой!
And Coy, don't answer the phone, 'udden udden!"
И, Кой, не отвечай на телефон, ясно-ясно!"
Well, it was all arranged by the Ladies Auxiliary
Что ж, все было организовано женским вспомогательным обществом
In the downtown Convention hall
В городском конференц-зале:
Cold roast beef, string beans, mashed potatoes
Холодная ростбиф, стручковая фасоль, картофельное пюре
And nine boring speeches in all
И девять скучных речей в придачу.
And all the tables looked fine with their Mogen David wine
И все столы выглядели нарядно с их вином «Моген Давид»
And Chrysanthemums on each side
И хризантемами по бокам.
And the Hahira leaders in their rented tuxedos
А лидеры Хайры в своих арендованных смокингах
Made the local hearts swell with pride
Заставляли местные сердца наполняться гордостью.
It's a typical American phenomenon
Это типичное американское явление,
Where all the members have a fine old time
Где все участники прекрасно проводят время.
It's the Forty-Third Annual Convention
Это сорок третий ежегодный съезд
Of the Grand Mystic Royal Order
Великого мистического королевского ордена
Of the Nobles of the Ali Baba Temple of the Shrine
Дворян храма Али-Бабы Шрайнеров.
Meanwhile, back at the motel
Тем временем, в мотеле…
"Operator, 321, please? Thank You!
"Оператор, номер 321, пожалуйста? Спасибо!
Hello, Coy? What are you doin'?
Алло, Кой? Что ты делаешь?
What do you mean, who is this?
Что значит, кто это?
This is Bubba? Why wasn't you at the banquet?"
Это Бубба. Почему ты не был на банкете?"
"What do you mean all you had to wear
"Что значит, все, что тебе нужно было надеть,
Was a Hawaiian flowerdy shirt?
Это гавайскую рубашку с цветочным принтом?
Well, you may think you're foolin' some people
Ты, может, думаешь, что дуришь некоторых,
But I know what's goin' on"
Но я-то знаю, что происходит!"
"Yeah, everybody seen the little redhead
"Да, все видели ту рыжую,
That's right, everybody!
Правильно, все!
Why she come runnin' through the dinner
Она ведь прибежала прямо на ужин
Right in the middle of the pineapple sherbet"
Прямо во время ананасового шербета!"
"Didn't have nothin' on but your fez, Coy!
была одета только в твою феску, Кой!
Coy, you the only one who's got a fez with a propeller on top!
Кой, ты единственный, у кого феска с пропеллером наверху!
Yeah, yeah and she was a yellin' out the secret code too, Coy
Да, да, и она выкрикивала секретный код, Кой!
We gonna have to change it now, Coy! Dad, blame it, Coy!"
Теперь нам придется его сменить, Кой! Черт возьми, Кой!"
"We gonna have to have a special meetin', we get back to Hahira
"Нам придется провести специальное собрание, когда мы вернемся в Хайру,
About your conduct at this year convention! Embarrassin'!
По поводу твоего поведения на этом съезде! Позор!
Now Coy, you be at the secret conclave tonight, you hear me?
Так вот, Кой, ты будешь сегодня вечером на тайном собрании, ты меня слышишь?
And Coy, keep it a secret! Huh!"
И, Кой, держи это в секрете! А?"
Well, it was a secret meeting in the dead of the night
Это было тайное собрание глубокой ночью
With mysterious sanctimony
С таинственной набожностью,
In accordance with prescribed
В соответствии с предписанными
Rituals of time honored ceremony
Ритуалами вековой церемонии.
Matters of grave concern
Вопросы, вызывающие серьезную озабоченность,
Were weighed with dedicated caution
Обсуждались с предельной осторожностью,
Like whether or not to raise at stud
Например, стоит ли пускать в развод,
Or draw or spit in the ocean
Или рисовать, или плевать в океан.
It's a typical American phenomenon
Это типичное американское явление,
Where all the members have a fine old time
Где все участники прекрасно проводят время.
It's the Forty-Third Annual Convention
Это сорок третий ежегодный съезд
Of the Grand Mystic Royal Order
Великого мистического королевского ордена
Of the Nobles of the Ali Baba Temple of the Shrine
Дворян храма Али-Бабы Шрайнеров.
Meanwhile, back at the motel
Тем временем, в мотеле…
"Operator, room 320
"Оператор, номер 320…
How, How'd you know?
Как, как ты узнал?
Oh! Hello Coy! Where have you been?
О! Привет, Кой! Где ты был?
No, you wasn't at the meeting!"
Нет, тебя не было на собрании!"
"Well, I found out that at three o'clock this mornin'
"Ну, я выяснил, что сегодня в три часа ночи
You was out there, in your fruit of the looms
Ты был там, в одних трусах,
In the motel swimmin' pool with a bunch
В бассейне мотеля с кучей
Of them waitresses from the Cocktail Lounge!"
Официанток из коктейль-бара!"
"I just hope Charlene don't find out about this, Coy!
"Надеюсь, Шарлин об этом не узнает, Кой!
What? Well, how'd you get that big motorcycle
Что? Ну и как ты затащил этот свой большой мотоцикл
Up there on the high dive, Coy?
На вышку, Кой?
Now Coy, Dad blame it, that ain't no way to act"
Кой, черт возьми, так нельзя себя вести!"
"We supposed to be pillars of the community
"Мы должны быть столпами общества.
When we get back to Hahira, you can just turn in your ring
Когда мы вернемся в Хайру, ты можешь просто сдать свое кольцо
And your tie tack 'cause Coy, hehe, you are out of the shrine!
И булавку для галстука, потому что, Кой, хе-хе, ты исключен из Шрайнеров!
You gonna be blackballed, Coy! That's right!"
Тебя забаллотировали, Кой! Вот так!"
"You may have to pack your bags and leave town!
"Возможно, тебе придется собрать вещи и уехать из города!
What do you mean, you might join the Hell's Angels?
Что значит, ты, может быть, присоединишься к «Ангелам Ада»?
Coy! Don't you hang up on me!
Кой! Не смей бросать трубку!
Don't you crank that motorcycle!"
Не смей заводить этот мотоцикл!"
"Who's that gigglin' in the background, Coy?
"Кто это хихикает на заднем плане, Кой?
Hello, hello operator! Yeah, we's cut off! Room 321
Алло, алло, оператор! Да, нас разъединили! Номер 321…
Coy! Don't you hang up on the illustrious Potentate!
Кой! Не смей бросать трубку, когда с тобой говорит прославленный Потентат!
I said the illustrious Potentate!
Я сказал, прославленный Потентат!
This is Bubba! Bubba! Coy! Coy!"
Это Бубба! Бубба! Кой! Кой!"





Авторы: RAY STEVENS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.