Текст и перевод песни Ray Stevens - Sir Thanks-A-Lot
Sir Thanks-A-Lot
Сэр Спасибочки
With
a
"hey,
nanny
nanny!"
and
a
"hi
ho
ho!"
С
возгласом
"эй,
няня-няня!"
и
"хи-хо-хо!"
He
jumped
on
his
horse
and
away
he
go
Он
вскочил
на
коня
и
умчался
далеко
"Up
big
fella,
up
boy,
up,
up
and
away!"
"Вверх,
большой
парень,
вверх,
мальчик,
вверх,
вверх
и
прочь!"
With
shining
armor
and
his
sword
by
his
side
В
сверкающих
доспехах,
с
мечом
у
бока
He'd
rip
off
and
roar
through
the
countryside
Он
мчался
и
гремел
по
всей
сельской
местности
"¡Arriba,
Arriba!
Woooha,
hey!"
"¡Arriba,
Arriba!
Вуху,
эй!"
In
days
of
old
when
knights
were
bold
В
старые
добрые
времена,
когда
рыцари
были
смелы
Lived
Sir
Thanks-A-Lot
of
the
ol'
round
table
Жил
Сэр
Спасибочки
из
старого
круглого
стола
He
was
brave
and
he
was
bold
Он
был
храбр
и
отважен
And
he
was
always
willing
and
able
И
он
всегда
был
готов
и
мог
To
run
to
the
rescue
of
a
maiden
in
distress
Прийти
на
помощь
девице
в
беде
Among
all
the
knights
there
he
were
the
best
Среди
всех
рыцарей
он
был
лучшим
The
pride
of
old
Camelot,
was
Sir
Thanks-A-Lot.
Гордость
старого
Камелота,
был
Сэр
Спасибочки.
One
shiny
morning
our
shiny
knight
was
bopping
Одним
прекрасным
утром
наш
сияющий
рыцарь
бродил
Through
the
castle
when
a
page
boy
come
a-runnin'
По
замку,
когда
паж
прибежал
Through
the
hall
and
handed
him
a
page...
Через
зал
и
вручил
ему
страницу...
On
which
was
inscribed
a
note,
a
message
if
you
will,
На
которой
была
написана
записка,
послание,
если
хотите,
"Help,
thanks
a
lot!"
"Помогите,
большое
спасибо!"
Quick
like
a
bunny
his
mind
was
working,
Быстро,
как
зайчик,
его
ум
заработал,
Wheels
were
turning
like
a
BMI
machine:
Шестеренки
крутились,
как
аппарат
для
измерения
ИМТ:
"Clickety-clack,
flip-flap,
tching!"
"Щелк-щелк,
флип-флоп,
дзинь!"
And
immediately
he
suspected
what
had
happened.
И
он
сразу
заподозрил,
что
произошло.
Yes,
a
fair
damsel
was
being
held
prisoner
Да,
прекрасная
девица
была
пленницей
In
the
tower
of
the
haunted
castle
В
башне
замка
с
привидениями
By
the
evil,
fire-breathing
dragon!
Злого,
огнедышащего
дракона!
What
else,
same
old
routine...
Что
еще,
та
же
старая
история...
So
he
grabbed
his
sword,
Так
что
он
схватил
свой
меч,
Jumped
on
his
horse
and
rode
on
over...
Вскочил
на
коня
и
поскакал
туда...
Just
in
time
to
see
this
sweet
young
thing
Как
раз
вовремя,
чтобы
увидеть
эту
милую
девушку
Hanging
out
of
the
tower
window
by
her
toes,
hollerin':
Висящую
из
окна
башни,
держась
за
пальцы
ног,
и
кричащую:
"Save
me!
Save
me!
Save
me!
Owww!
"Спаси
меня!
Спаси
меня!
Спаси
меня!
Ой!
Owww!
Save
me,
baby!
Save
me,
baby!
Ой!
Спаси
меня,
милый!
Спаси
меня,
милый!
Save
me,
save
me,
save
me,
save
me!
Спаси
меня,
спаси
меня,
спаси
меня,
спаси
меня!
Owww!
Owww!
Owww!
Ой!
Ой!
Ой!
Whooo!
Saaaave
me,
man..."
Ууу!
Спасиии
меня,
мужик..."
"Forsooth!"
cried
he.
"Истинно!"
- воскликнул
он.
"Forsooooooooth,
fair
maiden!
"Истиииинно,
прекрасная
дева!
Never
fear,
Thanks-A-Lot
is
here!
Не
бойся,
Спасибочки
здесь!
I
have
cometh
to
saveth
thee
Я
пришел,
чтобы
спасти
тебя
From
the
foul
clutches
of
yonder
evil
dragon,
oh!"
Из
грязных
когтей
вон
того
злобного
дракона,
о!"
And
with
that
he
leaped
on
his
mighty
stallion,
И
с
этими
словами
он
вскочил
на
своего
могучего
жеребца,
Leveled
his
lance
and
charged,
crossed
the
moat
Выровнял
копье
и
бросился
в
атаку,
пересек
ров
Over
the
drawbridge
through
the
castle
door
Через
подъемный
мост,
через
дверь
замка
Killed
the
dragon
and
rescued
the
chick
Убил
дракона
и
спас
цыпочку
Who
smothered
him
with
kisses.
Которая
за
smothered
его
поцелуями.
"Thanks
a
lot,
Thanks-A-Lot."
"Спасибочки,
Спасибочки."
"You're
welcome."
"Пожалуйста."
With
a
"hey,
nanny
nanny!"
and
a
"hi
ho
ho!"
С
возгласом
"эй,
няня-няня!"
и
"хи-хо-хо!"
He
jumped
on
his
horse
and
away
he
go
Он
вскочил
на
коня
и
умчался
далеко
"Up
boy!
Up
big
fella!
Up,
up
and
away!"
"Вверх,
мальчик!
Вверх,
большой
парень!
Вверх,
вверх
и
прочь!"
With
shining
armor
and
his
sword
by
his
side
В
сверкающих
доспехах,
с
мечом
у
бока
He'd
rip
off
and
roar
through
the
countryside
Он
мчался
и
гремел
по
всей
сельской
местности
"¡Arriba,
Arriba!
Woooha,
hey!"
"¡Arriba,
Arriba!
Вуху,
эй!"
(Stronger
than
dirt!)
(Сильнее,
чем
грязь!)
With
a
"hey,
nanny
nanny!"
and
a
"hi
ho
ho!"
С
возгласом
"эй,
няня-няня!"
и
"хи-хо-хо!"
He
jumped
on
his
horse
and
away
he
go
Он
вскочил
на
коня
и
умчался
далеко
Up
boy!
Up
big
fella!
Up,
up
and
away!
Вверх,
мальчик!
Вверх,
большой
парень!
Вверх,
вверх
и
прочь!
With
shining
armor
and
his
sword
by
his
side...
В
сверкающих
доспехах,
с
мечом
у
бока...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Stevens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.