Ray Stevens - Sir Thanks-A-Lot - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ray Stevens - Sir Thanks-A-Lot




With a "hey, nanny nanny!" and a "hi ho ho!"
С криками "привет, няня-няня!" и "хай-хо-хо!"
He jumped on his horse and away he go
Он вскочил на коня и помчался прочь
"Up big fella, up boy, up, up and away!"
: "Вверх, большой парень, вверх, вверх и прочь!"
With shining armor and his sword by his side
В сверкающих доспехах и с мечом на боку
He'd rip off and roar through the countryside
Он срывался с места и ревел по сельской местности
"¡Arriba, Arriba! Woooha, hey!"
"¡Арриба, Арриба! Уооха, привет!"
In days of old when knights were bold
В старые времена, когда рыцари были смелыми
Lived Sir Thanks-A-Lot of the ol' round table
Жил, сэр, Большое спасибо старому круглому столу
He was brave and he was bold
Он был храбрым, и он был смелым
And he was always willing and able
И он всегда был готов и способен
To run to the rescue of a maiden in distress
Бежать на помощь девушке, попавшей в беду
Among all the knights there he were the best
Среди всех тамошних рыцарей он был лучшим
The pride of old Camelot, was Sir Thanks-A-Lot.
Гордостью старого Камелота был сэр Большое Спасибо.
One shiny morning our shiny knight was bopping
Одним сияющим утром наш сияющий рыцарь прыгал
Through the castle when a page boy come a-runnin'
Через весь замок, когда прибежал мальчик-паж.
Through the hall and handed him a page...
Через холл и протянула ему страницу...
On which was inscribed a note, a message if you will,
На котором была написана записка, сообщение, если хотите,
"Help, thanks a lot!"
"Помогите, большое спасибо!"
Quick like a bunny his mind was working,
Быстро как кролик его мозг работал,
Wheels were turning like a BMI machine:
Колеса вращались, как у машины ИМТ:
"Clickety-clack, flip-flap, tching!"
"Щелчок-щелчок, щелчок-щелчок, щелчок!"
And immediately he suspected what had happened.
И сразу же он заподозрил, что произошло.
Yes, a fair damsel was being held prisoner
Да, прекрасную девицу держали в плену
In the tower of the haunted castle
В башне замка с привидениями
By the evil, fire-breathing dragon!
Клянусь злым, огнедышащим драконом!
What else, same old routine...
Что еще, все та же старая рутина...
So he grabbed his sword,
Поэтому он схватил свой меч,
Jumped on his horse and rode on over...
вскочил на коня и поскакал дальше...
Just in time to see this sweet young thing
Как раз вовремя, чтобы увидеть это милое юное создание
Hanging out of the tower window by her toes, hollerin':
Свисает из окна башни за пальцы ног и кричит::
"Save me! Save me! Save me! Owww!
"Спаси меня! Спаси меня! Спаси меня! Оуууу!
Owww! Save me, baby! Save me, baby!
Оуууу! Спаси меня, детка! Спаси меня, детка!
Save me, save me, save me, save me!
Спаси меня, спаси меня, спаси меня, спаси меня!
Owww! Owww! Owww!
Оуууу! Оуууу! Оуууу!
Whooo! Saaaave me, man..."
Уууу! Прости меня, чувак..."
"Forsooth!" cried he.
"Форсут!" - воскликнул он.
"Forsooooooooth, fair maiden!
"Оооооооот, прекрасная дева!
Never fear, Thanks-A-Lot is here!
Не бойтесь, Большое спасибо здесь!
I have cometh to saveth thee
Я пришел спасти тебя
From the foul clutches of yonder evil dragon, oh!"
Из грязных лап этого злого дракона, о!"
And with that he leaped on his mighty stallion,
И с этими словами он вскочил на своего могучего жеребца,
Leveled his lance and charged, crossed the moat
поднял копье и бросился в атаку, пересекая ров
Over the drawbridge through the castle door
По подъемному мосту через дверь замка
Killed the dragon and rescued the chick
Убил дракона и спас цыпленка
Who smothered him with kisses.
Которая осыпала его поцелуями.
"Thanks a lot, Thanks-A-Lot."
"Большое спасибо, Большое спасибо".
"You're welcome."
"Не за что".
With a "hey, nanny nanny!" and a "hi ho ho!"
С криками "привет, няня-няня!" и "хай-хо-хо!"
He jumped on his horse and away he go
Он вскочил на коня и помчался прочь
"Up boy! Up big fella! Up, up and away!"
: "Вставай, мальчик! Вставай, большой парень! Вверх, вверх и прочь!"
With shining armor and his sword by his side
В сверкающих доспехах и с мечом на боку
He'd rip off and roar through the countryside
Он срывался с места и ревел по сельской местности
"¡Arriba, Arriba! Woooha, hey!"
"¡Арриба, Арриба! Уооха, привет!"
(Stronger than dirt!)
(Сильнее грязи!)
With a "hey, nanny nanny!" and a "hi ho ho!"
С криками "привет, няня-няня!" и "хай-хо-хо!"
He jumped on his horse and away he go
Он вскочил на своего коня и поехал прочь
Up boy! Up big fella! Up, up and away!
Вставай, мальчик! Вставай, большой парень! Вверх, вверх и прочь!
With shining armor and his sword by his side...
В сверкающих доспехах и с мечом на боку...





Авторы: Ray Stevens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.