Ray Stevens - Sittin' Up With The Dead - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ray Stevens - Sittin' Up With The Dead




Well out in the country we didn't have mortuaries
В деревне у нас не было моргов.
And so it was always customary
Так было заведено всегда.
For the undertaker to do his job
Чтобы гробовщик делал свою работу.
And lay your kin out there at home.
И оставь свою родню там, дома.
Well the church would loan ya foldin' chairs
Что ж, церковь одолжит вам складные стулья.
And you'd have visitation and everything right there
И у тебя были бы визиты и все такое.
And when the nighttime come you had to sit up with the dead
И когда наступала ночь, тебе приходилось сидеть рядом с мертвецами.
'Cause it wasn't right to leave them alone.
Потому что было неправильно оставлять их одних.
The last time I sat up was '65 when my old arthritic Uncle Fred died
Последний раз я сидел в 65-м, когда умер мой старый дядя Фред, страдающий артритом.
He was 97 and so stooped over the morticians couldn't straighten him out.
Ему было 97 лет, и он так сгорбился, что гробовщики не смогли привести его в порядок.
They used used a loggin' chain to hold him down
Они использовали бревенчатую цепь, чтобы удержать его.
And covered that all up with a cape and a gown
И прикрыла все это накидкой и мантией.
And didn't tell nobody in the family
И никому не говорила об этом в семье.
'Cause that's the kind of thing folks just don't want to know about
Потому что люди просто не хотят об этом знать .
Well we were all sittin' there it was 3 in the mornin'
Ну, мы все сидели там, было 3 часа ночи.
When there come up a cloud, a thunderin lightnin' and stormin'
Когда надвигается туча, гром, молния и гроза ...
The lightnin' flashed and the thunder clapped
Сверкнула молния, и грянул гром.
And the chain 'round old Uncle Fred went 'snap'
И цепь вокруг старого дяди Фреда щелкнула.
And rattled and fell to the floor with a thump
И задрожал и упал на пол с глухим стуком.
And Uncle Fred just sat right up.
И дядя Фред сел прямо.
Well I ain't sittin' up with the dead no more, I don't know 'bout you
Что ж, я больше не сижу с мертвецами, я ничего не знаю о тебе.
I ain't sittin' up with the dead no more no matter what ya say or do.
Я больше не сижу с мертвецами, что бы ты ни говорил и ни делал.
They say the dead can't hurt ya cause they already left
Говорят мертвые не могут причинить тебе вреда потому что они уже ушли
But what they left can sure make ya hurt yourself.
Но то, что они оставили, может причинить тебе боль.
And I ain't sittin up with the dead no more since the dead started sittin up too.
И я больше не сижу с мертвецами с тех пор, как мертвецы тоже начали сидеть.
Well when Uncle Fred sat up so did everybody there
Что ж, когда дядя Фред сел, то и все остальные тоже.
And there came a great partin' of the foldin chairs.
И пришла большая часть складных стульев.
The preacher nearly knocked me down, he said
Проповедник чуть не сбил меня с ног, сказал он.
"I'm headed out that kitchen door over there."
направляюсь вон в ту дверь кухни".
I said "Rev that kitchen ain't got no door in it"
Я сказал: этой кухне нет двери".
He said "Don't worry son, it will have in minute."
Он сказал: "Не волнуйся, сынок, это случится через минуту".
And I ain't never seen so much jumpin' and shovin' before.
И я никогда не видел, чтобы так много прыгало и толкалось.
Then somebody stepped on the old cat's tail
Потом кто-то наступил старому коту на хвост.
It let out a scream, a screech, a wail
Оно издало крик, визг, вопль.
And to say the least that didn't help to calm the situation down.
И, мягко говоря, это не помогло успокоить ситуацию.
Then the lightnin' flashed and that house went black
Потом вспыхнула молния, и дом погрузился во тьму.
And I spoke to my feets I said "Boys make tracks"
И я заговорил со своими ногами, я сказал: "мальчики оставляют следы".
And I went out that screen door lickety split for town.
И я вышел через эту сетчатую дверь, ликование раскололось в город.
Well I cut through the cemetary, fell in a hole.
Я прорезал кладбище и упал в яму.
It was Uncle Fred's grave and it was dark and cold.
Это была могила дяди Фреда, темная и холодная.
Well the town drunk dug it and he dug it too deep
Что ж, городской пьяница выкопал ее, и он выкопал ее слишком глубоко.
And unbeknownst to me he's still in there asleep
И без моего ведома он все еще там спит
And I'm jumpin' and scratchin' trying to get out of that hole when he says
И я прыгаю и царапаюсь, пытаясь выбраться из этой дыры, когда он говорит:
"Might as well come over here and sit down beside me boy
-Может, подойдешь сюда и сядешь рядом со мной?
'Cause you ain't gettin' outa here tonight."
Потому что сегодня ты отсюда не выберешься.
But I did.
Но я сделал это.
And I ain't sittin up with the dead no more, I don't know about you.
И я больше не сижу с мертвецами, не знаю, как ты.
Well I ain't sittin' up with the dead no more no matter what ya say or do
Что ж, я больше не буду сидеть с мертвецами, что бы ты ни говорил и ни делал.
They say the dead can't hurt ya 'cause they already left
Говорят, мертвые не могут причинить тебе вреда, потому что они уже ушли.
But what they left can sure make you hurt yourself.
Но то, что они оставили, может причинить тебе боль.
And I ain't sittin up with the dead no more since the dead started sittin up too.
И я больше не сижу с мертвецами с тех пор, как мертвецы тоже начали сидеть.
SPOKEN:
Говорят:
Wasn't no sense in sittin' up with Uncle Fred anyhow... Uncle Fred done gonna be sittin' up with his OWN self.
В любом случае, не было никакого смысла сидеть с дядей Фредом... дядя Фред будет сидеть сам с собой.
Next time I'm just gonna send flowers... yeah...
В следующий раз я просто пошлю цветы... да...





Авторы: C.w. Kalb Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.