Ray Stevens - The Hustler - перевод текста песни на немецкий

The Hustler - Ray Stevensперевод на немецкий




The Hustler
Der Abzocker
It was a cool night in Dallas
Es war eine kühle Nacht in Dallas
At the southside nine ball palace
Im Southside Nine Ball Palast
When I stepped in off the sidewalk
Als ich vom Bürgersteig eintrat
With my pool cue in my hand
Mit meinem Queue in der Hand
I said "I've come for Texas Slim
Sagte ich: „Ich bin wegen Texas Slim gekommen
We're gonna shoot nine ball me and him
Wir werden Neunball spielen, er und ich
And tonight we're gonna see who is the better man."
Und heute Nacht werden wir sehen, wer der bessere Mann ist.“
Well I've heard he used to be the best
Nun, ich habe gehört, er war mal der Beste
And I've already beaten all the rest
Und ich habe schon alle anderen geschlagen
From New York to Chicago and L.A.
Von New York bis Chicago und L.A.
They say that he's the king of hustlers
Man sagt, er sei der König der Abzocker
An old time Texas pool hall rustler
Ein alter Texas-Poolhallen-Gauner
And ain't he the man that used to say:
Und ist er nicht der Mann, der immer sagte:
Never make it look too easy when you break 'em
Lass es nie zu einfach aussehen, wenn du anstößt
Get all the money out on the table
Hol das ganze Geld auf den Tisch
Then take time to chalk and aim
Dann nimm dir Zeit zum Kreiden und Zielen
Don't take pity on 'em, southern son, just take 'em
Hab kein Mitleid mit ihnen, Südstaatensohn, nimm sie einfach aus
'Cause if you can't afford to lose
Denn wenn du es dir nicht leisten kannst zu verlieren
Then you should never play the game
Dann solltest du das Spiel niemals spielen
Then out of the shadows dim
Dann aus den düsteren Schatten
Stepped what once was Texas Slim
Trat hervor, was einst Texas Slim war
He was ripped, worn and ragged
Er war zerlumpt, abgetragen und zerfetzt
Kinda rundown at the heel
Irgendwie heruntergekommen
He said "it's been a long time son
Er sagte: „Es ist lange her, Sohn
Since I've shot pool with anyone
Seit ich mit jemandem Pool gespielt habe
But I'll play you one game if that's the way you feel."
Aber ich spiele eine Partie mit dir, wenn du dich so fühlst.“
He was a pitiful looking man
Er war ein bemitleidenswert aussehender Mann
With a three day beard and a trembling hand
Mit einem Dreitagebart und zitternder Hand
Had to take him a shot of whiskey to ease the shakes
Musste einen Schluck Whiskey nehmen, um das Zittern zu lindern
I said "I've come to take you for all you've got
Ich sagte: „Ich bin gekommen, um dir alles abzunehmen, was du hast
And it don't matter if it ain't a lot
Und es ist egal, ob es nicht viel ist
And just to show you I'm a sportin' man you can have the break."
Und nur um dir zu zeigen, dass ich ein Sportsmann bin, kannst du anstoßen.“
And then a smile crossed the face
Und dann huschte ein Lächeln über das Gesicht
Of every pool shark in that place
Jedes Poolhais an diesem Ort
As slim took down his custom inlaid pool cue from its stand
Als Slim sein maßgefertigtes, eingelegtes Queue vom Ständer nahm
He said "I've heard for days that you were comin'
Er sagte: „Ich habe seit Tagen gehört, dass du kommst
With your pockets full and your young mouth runnin'
Mit vollen Taschen und deinem jungen Mundwerk
And tonight we're gonna find out who is the better man."
Und heute Nacht werden wir herausfinden, wer der bessere Mann ist.“
Then all I heard were cue balls crack,
Dann hörte ich nur noch Spielbälle krachen,
Nine balls fall and Slim say "Rack!"
Neunbälle fallen und Slim sagen „Aufbauen!“
And he kept the run till all my money was gone
Und er spielte weiter, bis all mein Geld weg war
And then he looked at me with those eyes of ice
Und dann sah er mich mit diesen Eisaugen an
And said "son I'll just leave you with this advice
Und sagte: „Sohn, ich gebe dir nur diesen Rat mit
To ponder as you hitchhike your way back home: "
Zum Nachdenken, während du per Anhalter nach Hause fährst:“
Never make it look too easy when you break 'em
Lass es nie zu einfach aussehen, wenn du anstößt
Get all the money out on the table
Hol das ganze Geld auf den Tisch
Then take time to chalk and aim
Dann nimm dir Zeit zum Kreiden und Zielen
Don't take pity on 'em, southern son, just take 'em
Hab kein Mitleid mit ihnen, Südstaatensohn, nimm sie einfach aus
'Cause if you can't afford to lose
Denn wenn du es dir nicht leisten kannst zu verlieren
Then you should never play the game
Dann solltest du das Spiel niemals spielen
Never make it look too easy when you break 'em
Lass es nie zu einfach aussehen, wenn du anstößt
Get all the money out on the table
Hol das ganze Geld auf den Tisch
Then take time to chalk and aim
Dann nimm dir Zeit zum Kreiden und Zielen
Don't take pity on 'em, southern son, just take 'em
Hab kein Mitleid mit ihnen, Südstaatensohn, nimm sie einfach aus
'Cause if you can't afford to lose
Denn wenn du es dir nicht leisten kannst zu verlieren
Then you should never play the game
Dann solltest du das Spiel niemals spielen





Авторы: C. Kalb, C. Kalg Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.