Ray Stevens - The Moonlight Special - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ray Stevens - The Moonlight Special




It's the moonlight special. comin' on tv. yeah, the moonlight special. late night out of sight rock 'n' roll music for you and me. now here's the host, from the coast. sounds like a frog doin' the monologue. it's the sheepdog...
Это особый лунный свет. идет по телевизору. да, особый лунный свет. поздней ночью вне поля зрения рок-н-ролльная музыка для нас с тобой. а вот и ведущий с побережья. звучит, как лягушка, исполняющая монолог. это овчарка...
(Ray impersonates wolfman jack...)
(Рэй изображает Джека-волка...)
"Yeah, baby, it's the sheepdog, sheepdog, sheepdog {howl}...crazy, too cool, out of sight, right on, and far out! yeah, join my rock here for the next greatest hour in town here on the moonlight special. yeah, dig it, what a show we got for you tonight folks. and here to get things rollin' is the fabulous mildred queen and the dipsticks, yeah..."
-Да, детка, это овчарка, овчарка, овчарка {вой} ... сумасшедшая, слишком крутая, с глаз долой, прямо вперед и далеко! да, присоединяйся к моему камню здесь в следующий величайший час в городе, здесь, на особом лунном свете. да, врубайся, что за шоу у нас есть для вас сегодня вечером, ребята, и здесь, чтобы все пошло своим чередом, есть сказочная королева Милдред и дипстики, да..."
"I love you {love you}; yes i do {yes i do}, really do {really do}; and i just wanted to take the time to show how much you really mean to me {and i just wanted to take the time to show how much you really mean to me}; and i promise to love and be yours forever if you'll only stay with me {and i promise to love and be yours forever if you'll only stay with me}; wait a minute {wait a minute}; how come you sayin' everything that i say? {how come you sayin' everything that i say?}; now cut that out! {now cut that out!}; stop that! {stop that!}; now i know why they call you guys the dips {now i know why they call you guys the dips}; you're dippy {you're dippy}; aaaahhhh {aaaahhhhh}"
люблю тебя {люблю тебя}; да, люблю {да, люблю}, правда люблю {правда люблю}; и я просто хотел найти время, чтобы показать, как много ты на самом деле значишь для меня я просто хотел найти время, чтобы показать, как много ты на самом деле значишь для меня}; и я обещаю любить и быть твоей навсегда, если ты только останешься со мной я обещаю любить и быть твоей навсегда, если ты только останешься со мной}; подожди минутку {подожди минутку}; как же ты говоришь все, что я говорю? {как же ты говоришь все, что я говорю?}; А теперь прекрати это! теперь прекрати это!}; прекрати это! {прекрати это!}; теперь я знаю, почему они называют вас, ребята, провалами {теперь я знаю, почему они называют вас, ребята, провалами}; ты тупица {ты ... dippy}; aaaahhhh {aaaahhhhh}"
"How about that all you hippie, dudes, and chickies out there! mildred queen and the dips here on the moonlight special!"
"Как насчет того, чтобы все вы, хиппи, чуваки и цыпочки, были Милдред Куин и ДИПС здесь, в особом лунном свете!"
It's the moonlight special, comin' on tv.
Это особый лунный свет, который показывают по телевизору.
"Yeah, we're comin' on tv".
"Да, нас покажут по телевизору".
The moonlight special for you and me.
Лунный свет специально для нас с тобой.
"The is the ol' sheepdog, sheepdog {howl}. alright, ladies and gentlemen, here to get it on is agnes stoopa. agnes stoopa and his chickens, yeah."
"Это старая овчарка, овчарка {вой}. хорошо, леди и джентльмены, вот вам Агнесса ступа. Агнесса ступа и его цыплята, да".
"Yeah, flash an old lady now! ride the ferry car. paint the living room carpet. cut down the cherry tree and say you didn't do it... yeah, oh, my chickens..."
"Да, покажи старушку, прокатись на пароме, покрась ковер в гостиной, сруби вишневое дерево и скажи, что ты этого не делал ... да, о, мои цыплята..."
"How about that rockers? agnes stoopa and his chickens. and in case you're wondering you're listening and watching the moonlight special and this is the ol' sheepdog, sheepdog, sheepdog {howl}. and now friends here to really lay it down for you. here he is, the king of the piano rockers himself. here he is, jerry joe henly jimmy, baby, yeah..."
- А как насчет рокеров? - Агнесса ступа и его цыплята. - и если тебе интересно, ты слушаешь и смотришь "лунный свет", а это старая овчарка, овчарка, овчарка {вой}. а теперь друзья здесь, чтобы действительно выложить все для тебя. вот он, король ... вот он, Джерри Джо Хенли Джимми, детка, да..."
{Ray plays the piano and utters gibberish in the style of jerry lee lewis before he goes wild and starts playing with his teeth}
{Рэй играет на пианино и бормочет какую-то тарабарщину в стиле Джерри Ли Льюиса, прежде чем сойти с ума и начать играть зубами}
"Unbelievable! watch out, folks, he's gonna play with his teeth now! watch out! hippie! yeah! the man's a gem! yeah..."
"Невероятно! берегитесь, ребята, он сейчас будет играть зубами! берегитесь! хиппи! да! этот человек-жемчужина! да..."
It's the moonlight special comin' on tv.
По телевизору идет специальный выпуск "лунного света".
"That was jerry joe henly jimmy, baby, the king of the rock 'n' roll piano and that about takes up all of our time. that wraps it up for this week guys and gals but the ol' sheepdog will be back next week one more time for a little more of that moonlight special. until then, just remember {wolf howls and fade}
-Это был Джерри Джо Хенли Джимми, детка, король рок-н-ролльного пианино, и это почти отнимает у нас все время. а до тех пор просто помни {волк воет и исчезает}





Авторы: Ray Stevens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.