Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Motel Song
Das Motel-Lied
This
will
pass
Das
wird
vorübergehen
She'll
eventually
just.
burn
herself
out
Sie
wird
sich
irgendwann
einfach...
ausbrennen
That's
what
you
think!
Das
glaubst
du!
I
am
an
eternal
flame,
baby!
Ich
bin
eine
ewige
Flamme,
Baby!
Hey,
it's
okay,
pal!
Hey,
ist
schon
gut,
Kumpel!
We
can
still
save
this!
Wir
können
das
noch
retten!
Why
don't
we
just
bag
these
up
to
go
and-
Warum
packen
wir
das
nicht
einfach
zum
Mitnehmen
ein
und-
I
was
so
happy
when
Garnet
said
she
was
gonna
come
on
this
trip
with
me
and
Dad
Ich
war
so
glücklich,
als
Garnet
sagte,
sie
würde
mit
mir
und
Dad
auf
diesen
Ausflug
mitkommen
Home's
been
awful
Zuhause
war
es
schrecklich
Here's
been
awful
Hier
war
es
schrecklich
I
thought
you
wanted
to
have
a
fun
time,
Ich
dachte,
ihr
wolltet
eine
schöne
Zeit
haben,
But
everyone's
been
ACTING
awful,
too!
Aber
alle
haben
sich
auch
schrecklich
BENOMMEN!
It
just
came
with
us
Es
ist
einfach
mit
uns
mitgekommen
I
don't
understand,
is
it.
is
it
me?
Ich
verstehe
nicht,
ist
es...
bin
ich
es?
Steven,
it's
all
us!
Steven,
das
liegt
alles
an
uns!
But
we
made
him
feel
like
it
was
his
fault
Aber
wir
haben
ihm
das
Gefühl
gegeben,
es
wäre
seine
Schuld
I
keep
looking
into
the
future
when
all
of
this
has
already
been
solved
Ich
schaue
immer
wieder
in
die
Zukunft,
wenn
all
das
schon
gelöst
ist
As
if
it
doesn't
matter
how
you
feel
in
the
present
Als
ob
es
egal
wäre,
wie
du
dich
in
der
Gegenwart
fühlst
No
wonder
you
think
I
don't
care!
Kein
Wunder,
dass
du
denkst,
es
ist
mir
egal!
No
no
no
no
no
no!
Nein
nein
nein
nein
nein
nein!
This
is
all
my
fault!
Das
ist
alles
meine
Schuld!
I
didn't
want
to
look
for
a
solution
Ich
wollte
keine
Lösung
suchen
I
just
wanted
to
be
mad!
Ich
wollte
einfach
nur
wütend
sein!
You're
right!
Du
hast
Recht!
You're
always
right!
Du
hast
immer
Recht!
I
was
being
stupid!
Ich
war
dumm!
I
don't
think
you're
stupid
Ich
finde
nicht,
dass
du
dumm
bist
I'm.
sorry
Es.
tut
mir
leid
You
honestly
think
I'm
not
upset
about
what
happened?
Glaubst
du
ehrlich,
ich
bin
nicht
aufgebracht
über
das,
was
passiert
ist?
I
was
just.
trying
to
do
the
right
thing
Ich
habe
nur.
versucht,
das
Richtige
zu
tun
You
know
what's
nice
about
being
split
up?
Weißt
du,
was
schön
daran
ist,
getrennt
zu
sein?
I
get
to
look
at
you
Ich
kann
dich
ansehen
There's
my
Laffy
Saffy
Da
ist
ja
meine
Laffy
Saffy
Shh!
You're
embarrassing
me
in
front
of
Steven!
Pst!
Du
blamierst
mich
vor
Steven!
Well,
I
paid
for
breakfast
Nun,
ich
habe
das
Frühstück
bezahlt
. And
the
damage
to
the
booth
. Und
den
Schaden
an
der
Sitzecke
Anyhoo,
I
think
I'm
all
vacationed
out
Jedenfalls
glaube
ich,
ich
habe
genug
vom
Urlaub
Ready
to
call
it
a
day?
Bereit,
Schluss
für
heute
zu
machen?
Not
before
we
get
our
free
ice!
Nicht
bevor
wir
unser
kostenloses
Eis
bekommen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalb Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.