Текст и перевод песни Ray Stevens - Used Cars
Used Cars
Подержанные автомобили
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
тачки
(подержанные
тачки),
подержанные
тачки
(подержанные
тачки)
They're
the
curse
of
the
common
man
Это
проклятие
простого
мужика,
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
тачки
(подержанные
тачки),
подержанные
тачки
(подержанные
тачки)
For
rich
folks
just
don't
understand
Богатеи
же
не
понимают,
What
it
means
to
drive
a
junker,
a
jalopy,
a
bomb
Что
значит
гонять
на
рухляди,
на
колымаге,
на
бомбе.
Folks
in
new
Mercedes
don't
know
where
they're
comin'
from
Те,
кто
на
новых
Мерседесах,
не
знают,
откуда
они
взялись.
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
тачки
(подержанные
тачки),
подержанные
тачки
(подержанные
тачки)
Yeah
they're
the
curse
of
the
common
man
Да,
это
проклятие
простого
мужика.
Now
you've
seen
those
cars
on
people's
lawns
Ты
же
видела
эти
машины
на
лужайках
у
людей,
On
concrete
blocks
with
their
fenders
gone
На
бетонных
блоках,
без
крыльев,
Disgustin',
rustin'
testimony
Отвратительное,
ржавое
доказательство
To
the
money
that
folks
have
blown
Того,
сколько
денег
люди
спустили
On
parts
and
labor
and
hoses
and
belts
На
запчасти,
работу,
шланги
и
ремни.
Don't
judge
them
friends,
they
need
our
help
Не
суди
их,
милая,
им
нужна
наша
помощь,
'Cause
thanks
to
that
car
their
money
and
their
minds
are
gone
Потому
что
из-за
этой
машины
у
них
не
осталось
ни
денег,
ни
рассудка.
Now
when
I
go
buy
a
used
car
Теперь,
когда
я
покупаю
подержанную
машину,
I'll
immediately
put
it
on
blocks
in
the
yard
Я
сразу
же
ставлю
ее
на
блоки
во
дворе
And
don't
ever
drive
it
anywhere
И
вообще
никуда
на
ней
не
езжу
And
save
all
that
money
on
repairs...
И
экономлю
кучу
денег
на
ремонте...
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
тачки
(подержанные
тачки),
подержанные
тачки
(подержанные
тачки)
They're
the
curse
of
the
common
man
Это
проклятие
простого
мужика.
Well,
I
once
had
this
1963
two-tone
troublemaker
sedan
Ну,
как-то
раз
у
меня
был
этот
двухцветный
седан
1963
года
выпуска,
настоящий
нарушитель
спокойствия.
I
mean
she
was
Freddy
Kruger,
Jason
and
the
Swamp
Thing
Это
были
Фредди
Крюгер,
Джейсон
и
Болотная
тварь
All
rolled
into
one
В
одном
флаконе.
She
was
a
nightmare
on
any
street,
friends
Она
была
кошмаром
на
любой
улице,
милая.
Had
her
towed
to
a
used
car
lot,
Отбуксировал
ее
на
площадку
подержанных
автомобилей,
I
said
"Buddy,
what's
she
worth?"
Сказал:
"Дружище,
сколько
она
стоит?"
He
said
"Well,
that
all
depends,
Slick"
Он
сказал:
"Ну,
это
зависит,
Слик".
I
said
"Depends
on
what?"
Я
сказал:
"Зависит
от
чего?"
Said
"On
how
much
gas
she
has
in
the
tank..."
Сказал:
"От
того,
сколько
в
баке
бензина..."
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
тачки
(подержанные
тачки),
подержанные
тачки
(подержанные
тачки)
They're
the
curse
of
the
common
man
Это
проклятие
простого
мужика.
Now
some
of
you
folks
just
sit
there
and
stare
Вот
некоторые
из
вас
просто
сидят
и
смотрят,
Well
I
guess
I'm
not
talkin'
to
everybody
out
there
Ну,
думаю,
я
не
ко
всем
здесь
обращаюсь.
Not
everybody
spent
their
whole
life
drivin'
junk
Не
все
же
всю
жизнь
провели
за
рулем
рухляди.
No,
some
folks
just
drive
cars
that
are
new
Нет,
некоторые
ездят
только
на
новых
машинах.
Well
God
bless
ya,
friends,
I'm
not
talkin'
to
you
Ну,
благослови
вас
Бог,
друзья,
я
не
к
вам
обращаюсь.
No,
I'm
talkin'
to
the
people
with
jumper
cables
in
their
trunk!
Нет,
я
обращаюсь
к
тем,
у
кого
в
багажнике
лежат
провода
для
прикуривания!
'Cause
we
know
what
it
means
when
it
snows
Потому
что
мы
знаем,
что
значит,
когда
идет
снег,
To
be
somewhere
with
their
fingers
froze
Быть
где-то
с
замерзшими
пальцами,
Tryin'
not
to
touch
that
ol'
red
cable
to
that
minus
electrode...
Пытаясь
не
коснуться
этим
красным
проводом
отрицательного
электрода...
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
тачки
(подержанные
тачки),
подержанные
тачки
(подержанные
тачки)
They're
the
curse
of
the
common
man
Это
проклятие
простого
мужика.
Yeah
those
folks
in
Mercedes
Да,
эти
люди
на
Мерседесах
Might
not
know
where
they're
comin'
from
Могут
не
знать,
откуда
они
взялись,
But
they
sure
know
where
we're
goin',
Но
они
точно
знают,
куда
мы
едем,
All
they
gotta
do
is
follow
that
cloud
of
smoke
Им
достаточно
просто
следовать
за
облаком
дыма
Or
that
stream
of
transmission
fluid
Или
за
струей
трансмиссионной
жидкости.
Why,
chances
are
50:50
we're
on
our
way
to,
Скорее
всего,
мы
едем
или
только
что
приехали
Or
comin'
from
a
repair
shop!
Из
автомастерской!
Used
cars
(used
cars),
used
cars
(used
cars)
Подержанные
тачки
(подержанные
тачки),
подержанные
тачки
(подержанные
тачки)
They're
the
curse
of
the
common
man
Это
проклятие
простого
мужика.
You
sorry,
no-good...
Ты,
жалкая,
никчемная...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C.w. Kalb Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.