Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FLAT shasta (feat. Ash Leone)
FLAT Shasta (feat. Ash Leone)
I
used
to
watch
you
scam
and
sell
dope
Ich
habe
zugesehen,
wie
du
betrogen
und
Drogen
verkauft
hast
But
as
of
now,
I
don't
know
what
to
tell
folks
Aber
jetzt
weiß
ich
nicht,
was
ich
Leuten
sagen
soll
When
they
ask
me
'bout
you
Wenn
sie
mich
nach
dir
fragen
Knowing
it's
been
a
couple
months
since
we
done
spoke
Wo
wir
seit
Monaten
kein
Wort
gewechselt
haben
So,
I
try
to
break
the
tension
with
a
joke,
ha
Also
versuche
ich,
die
Spannung
mit
einem
Witz
zu
brechen,
ha
Truth
is
Die
Wahrheit
ist
Momma,
you
need
meds
for
schizo',
but
you
won't
take
it
Mama,
du
brauchst
Medikamente
für
Schizophrenie,
aber
du
nimmst
sie
nicht
If
you
lose
all
your
marbles,
you
ain't
gone
have
none
to
play
with
Wenn
du
alle
deine
Murmeln
verlierst,
hast
du
nichts
mehr
zum
Spielen
A
black
woman
who
crying
for
help
and
I'm
tryna
save
her
Eine
schwarze
Frau,
die
um
Hilfe
schreit
und
ich
versuche,
sie
zu
retten
The
last
thing
you
wanna
be
called
in
this
world
is
crazy
Das
Letzte,
was
du
in
dieser
Welt
genannt
werden
willst,
ist
verrückt
Aww,
poor
baby,
I'm
just
praying
that
your
Shasta
ain't
flat
Ach,
armes
Kind,
ich
bete
nur,
dass
deine
Shasta
nicht
flach
ist
'Cause
you
say
a
lot
of
shit
that
you
could
never
take
back
Weil
du
so
viel
sagst,
was
du
nie
zurücknehmen
kannst
Is
that
the
reason
why
my
daddy
left?
Just
tell
me
the
truth
Ist
das
der
Grund,
warum
mein
Vater
gegangen
ist?
Sag
mir
die
Wahrheit
My
sister
Bri
act
just
like
you
Meine
Schwester
Bri
benimmt
sich
genau
wie
du
A
whole
litter,
you
pushed
seven
of
us
out
by
the
age
of
25
Ein
ganzer
Wurf,
sieben
von
uns
hast
du
bis
25
geboren
I
don't
see
you
when
I
look
you
in
the
eyes
Ich
erkenne
dich
nicht,
wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehe
I'm
looking
for
Ayesha
Ich
suche
nach
Ayesha
I'm
looking
for
the
woman
that's
inside
Ich
suche
nach
der
Frau,
die
darin
ist
Just
let
me
know
when
she
arrives
Lass
mich
einfach
wissen,
wenn
sie
ankommt
Mouth
full
of
pills
in
front
of
us,
could've
died
Ein
Mund
voll
Pillen
vor
uns,
du
hättest
sterben
können
The
world
on
your
shoulder,
how
heavy
is
suicide?
Die
Welt
auf
deinen
Schultern,
wie
schwer
ist
Selbstmord?
If
God
took
you
then,
I
wouldn't
wanna
be
alive
Wenn
Gott
dich
damals
genommen
hätte,
würde
ich
nicht
leben
wollen
Shit,
if
God
took
you,
then
I
would
be
at
war
with
God,
yeah
Scheiße,
wenn
Gott
dich
nehmen
würde,
wäre
ich
im
Krieg
mit
Gott,
ja
I
wish
I
could
save
your
smile
Ich
wünschte,
ich
könnte
dein
Lächeln
retten
I
wish
I
could
ease
your
mind
like
you
have
done
for
me
Ich
wünschte,
ich
könnte
deinen
Geist
beruhigen,
wie
du
es
für
mich
getan
hast
Momma
just
stay
awhile
Mama,
bleib
einfach
ein
wenig
Don't
leave
me
like
the
tears
that
fall
from
my
eyes
Verlass
mich
nicht
wie
die
Tränen,
die
aus
meinen
Augen
fallen
I'm
not
crazy
at
all
Ich
bin
überhaupt
nicht
verrückt
I'm
not
crazy
at
all
Ich
bin
überhaupt
nicht
verrückt
I'm
not
crazy
at
all
Ich
bin
überhaupt
nicht
verrückt
I'm
not
crazy
at
all
Ich
bin
überhaupt
nicht
verrückt
Sometimes
I
wonder
Manchmal
frage
ich
mich
If
the
reason
I
don't
treat
bitches
right
Ob
der
Grund,
warum
ich
Frauen
schlecht
behandele
Is
'cause
I've
never
seen
you
get
treated
right
Ist,
weil
ich
nie
gesehen
habe,
dass
man
dich
gut
behandelt
If
you
pass
me
the
cycle,
then
I'm
fucked
up
for
life
Wenn
du
mir
den
Kreislauf
übergibst,
bin
ich
lebenslang
ruiniert
'Cause
every
nigga
that
you
get
with
you
fight
Weil
jeder
Typ,
mit
dem
du
dich
einlässt,
endet
im
Kampf
Just
let
me
know
what
happens
when
our
little
hugs
run
out
Sag
mir
einfach,
was
passiert,
wenn
unsere
kleinen
Umarmungen
ausgehen
Momma,
what
do
I
do
when
all
the
drugs
run
out?
Mama,
was
mache
ich,
wenn
die
Drogen
alle
sind?
Momma,
your
mind
like
a
drink
left
in
the
sun
Mama,
dein
Geist
ist
wie
ein
Getränk,
das
in
der
Sonne
stand
The
bubbles
are
gone,
the
damage
is
done
Die
Bläschen
sind
weg,
der
Schaden
ist
angerichtet
But
I
keep
pouring
my
love
into
your
glass
Aber
ich
gieße
weiter
meine
Liebe
in
dein
Glas
Praying
one
day
this
storm
gon'
pass
Hoffend,
dass
dieser
Sturm
eines
Tages
vorbeizieht
I
need
you
bad,
I-I
need
you
bad
Ich
brauche
dich
dringend,
ich-ich
brauche
dich
dringend
To
the
woman
that
smoked
weed
with
my
brothers
right
before
class
Für
die
Frau,
die
mit
meinen
Brüdern
vor
dem
Unterricht
gekifft
hat
To
the
woman
that
I
love
way
more
than
my
fucking
dad
Für
die
Frau,
die
ich
viel
mehr
liebe
als
meinen
verdammten
Vater
Can
I
borrow
one
of
your
laughs
and
can
I
steal
one
of
your
smile?
Kann
ich
mir
eines
deiner
Lachen
borgen
und
eines
deiner
Lächeln
stehlen?
And
can
I
hold
onto
your
joy?
'Cause
I
ain't
felt
that
since
a
child
Und
kann
ich
mich
an
deiner
Freude
festhalten?
Denn
die
habe
ich
seit
der
Kindheit
nicht
mehr
gefühlt
And
if
it
wasn't
for
your
womb,
I
wouldn't
be
breathing
right
now
Und
ohne
deinen
Schoß
würde
ich
jetzt
nicht
atmen
I
swear
to
God,
I
just
need
you
right
now
Bei
Gott,
ich
brauche
dich
gerade
jetzt
I
wish
I
could
save
your
smile
Ich
wünschte,
ich
könnte
dein
Lächeln
retten
I
wish
I
could
ease
your
mind
like
you
have
done
for
me
Ich
wünschte,
ich
könnte
deinen
Geist
beruhigen,
wie
du
es
für
mich
getan
hast
Momma
just
stay
awhile
Mama,
bleib
einfach
ein
wenig
Don't
leave
me
like
the
tears
that
fall
from
my
eyes
Verlass
mich
nicht
wie
die
Tränen,
die
aus
meinen
Augen
fallen
I'm
not
crazy
at
all
Ich
bin
überhaupt
nicht
verrückt
I'm
not
crazy
at
all
Ich
bin
überhaupt
nicht
verrückt
I'm
not
crazy
at
all
Ich
bin
überhaupt
nicht
verrückt
I'm
not
crazy
at
all
Ich
bin
überhaupt
nicht
verrückt
Momma,
if
you
hear
me,
then
I'm
still
your
son
Mama,
wenn
du
mich
hörst,
bin
ich
immer
noch
dein
Sohn
Even
when
the
darkness
comes,
I
won't
run
Selbst
wenn
die
Dunkelheit
kommt,
werde
ich
nicht
weglaufen
I
pray
one
day
that
you'll
find
your
way
back
Ich
bete,
dass
du
eines
Tages
den
Weg
zurückfindest
And
that
your
Shasta
never
goes
flat
Und
dass
deine
Shasta
nie
flach
wird
I'm
sorry
for
not
noticing
sooner,
you
know
I'm
one
of
your
troopers
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
es
nicht
früher
bemerkt
habe,
du
weißt,
ich
bin
einer
deiner
Kämpfer
Forgave
you
for
everything,
you're
only
a
fucking
human
Ich
habe
dir
alles
vergeben,
du
bist
nur
ein
verdammter
Mensch
Remember
we
lived
on
Hoover,
on
church
grounds
Hallelujah
Erinnerst
du
dich,
als
wir
auf
Hoover
lebten,
auf
Kirchengrund,
Halleluja
When
you
beat
the
shit
out
me
for
talking
to
you
like
I'm
stupid
Als
du
mich
verprügelt
hast,
weil
ich
mit
dir
geredet
habe,
als
wäre
ich
dumm
Used
to
work
two
jobs,
but
you
don't
work
no
more
Hattest
zwei
Jobs,
aber
jetzt
arbeitest
du
nicht
mehr
I
know
you're
hurt,
but
I
don't
wanna
see
you
hurt
no
more
Ich
weiß,
dass
du
verletzt
bist,
aber
ich
will
nicht,
dass
du
noch
mehr
leidest
I
feel
like
dying
or
just
killing
myself
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben
oder
mich
einfach
umbringen
Watching
you
lose
your
mind,
and
can't
do
shit
to
help
Dir
zuzusehen,
wie
du
den
Verstand
verlierst,
und
nichts
tun
können,
um
zu
helfen
Nigga,
you
done
drank
all
my
motherfuckin
shastas?
Alter,
hast
du
meine
verdammten
Shastas
alle
getrunken?
Nigga,
you
over
here,
letting
you
sleep
on
the
couch
Alter,
du
bist
hier,
darfst
auf
der
Couch
schlafen
And
you
in
this
bitch
drinking
all
my
shit?
Und
du
saufst
hier
alles
leer?
Nigga,
if
you
don't
go
take
your
ass
down
to
the
motherfuckin'
dairy
Alter,
wenn
du
nicht
verdammt
noch
mal
zum
Milchladen
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashley Leone, Rayvon De Ray Welch, Joseph Luis Iii Ramirez, Rayan El-hussein Goufar, Emmanuel Keller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.