Ray Ventura et ses collégiens - Tout va très bien Madame la Marquise - перевод текста песни на немецкий




Tout va très bien Madame la Marquise
Alles geht sehr gut, Frau Marquise
Allô, allô James!
Hallo, hallo James!
Quelles nouvelles?
Was gibt's Neues?
Absente depuis quinze jours,
Seit fünfzehn Tagen abwesend,
Au bout du fil
Am anderen Ende der Leitung
Je vous appelle;
rufe ich Sie an;
Que trouverai-je à mon retour?
Was werde ich bei meiner Rückkehr vorfinden?
Tout va très bien, Madame la Marquise,
Alles geht sehr gut, Frau Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien.
Alles geht sehr gut, alles geht sehr gut.
Pourtant, il faut, il faut que l'on vous dise,
Dennoch müssen, müssen wir Ihnen sagen,
On déplore un tout petit rien:
Wir bedauern nur eine Kleinigkeit:
Un incident, une bêtise,
Einen Zwischenfall, eine Dummheit,
La mort de votre jument grise,
Den Tod Ihrer Schimmelstute,
Mais, à part ça, Madame la Marquise
Aber, abgesehen davon, Frau Marquise
Tout va très bien, tout va très bien.
geht alles sehr gut, alles geht sehr gut.
Allô, Martin!
Hallo, Martin!
Quelles nouvelles?
Was gibt's Neues?
Ma jument gris' morte aujourd'hui!
Meine Schimmelstute, heute gestorben!
Expliquez-moi
Erklären Sie mir,
Valet fidèle,
treuer Diener,
Comment cela s'est-il produit,
Wie ist das geschehen?
Cela n'est rien, Madame la Marquise,
Das ist nichts, Frau Marquise,
Cela n'est rien, tout va très bien.
Das ist nichts, alles geht sehr gut.
Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise,
Dennoch müssen, müssen wir Ihnen sagen,
On déplore un tout petit rien:
Wir bedauern nur eine Kleinigkeit:
Elle a péri
Sie kam um
Dans l'incendie
in dem Brand,
Qui détruisit vos écuries.
der Ihre Stallungen zerstörte.
Mais, à part ça, Madame la Marquise
Aber, abgesehen davon, Frau Marquise
Tout va très bien, tout va très bien.
geht alles sehr gut, alles geht sehr gut.
Allô, Pascal!
Hallo, Pascal!
Quelles nouvelles?
Was gibt's Neues?
Mes écuries ont donc brûlé?
Meine Stallungen sind also abgebrannt?
Expliquez-moi
Erklären Sie mir,
Valet modèle,
vorbildlicher Diener,
Comment cela s'est-il passé?
Wie ist das passiert?
Cela n'est rien, Madame la Marquise,
Das ist nichts, Frau Marquise,
Cela n'est rien, tout va très bien.
Das ist nichts, alles geht sehr gut.
Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise,
Dennoch müssen, müssen wir Ihnen sagen,
On déplore un tout petit rien:
Wir bedauern nur eine Kleinigkeit:
Si l'écurie brûla, Madame,
Wenn der Stall brannte, Madame,
C'est qu'le château était en flammes.
liegt das daran, dass das Schloss in Flammen stand.
Mais, à part ça, Madame la Marquise
Aber, abgesehen davon, Frau Marquise
Tout va très bien, tout va très bien.
geht alles sehr gut, alles geht sehr gut.
Allô, Lucas!
Hallo, Lucas!
Quelles nouvelles?
Was gibt's Neues?
Notre château est donc détruit!
Unser Schloss ist also zerstört!
Expliquez-moi
Erklären Sie mir,
Car je chancelle
denn ich schwanke,
Comment cela s'est-il produit?
Wie ist das geschehen?
Eh bien! Voila, Madame la Marquise,
Nun! Sehen Sie, Frau Marquise,
Apprenant qu'il était ruiné,
Als er erfuhr, dass er ruiniert war,
A pein' fut-il rev'nu de sa surprise
kaum hatte er sich von seiner Überraschung erholt,
Que M'sieur l'Marquis s'est suicidé,
hat sich Herr der Marquis umgebracht,
Et c'est en ramassant la pell'
Und beim Aufheben der Schaufel
Qu'il renversa tout's les chandelles,
stieß er alle Kerzen um,
Mettant le feu à tout l'château
setzte das ganze Schloss in Brand,
Qui s'consuma de bas en haut;
das von unten nach oben niederbrannte;
Le vent soufflant sur l'incendie,
Der Wind, der in das Feuer blies,
Le propagea sur l'écurie,
trug es zu den Stallungen hinüber,
Et c'est ainsi qu'en un moment
Und so kam es, dass in einem Augenblick
On vit périr votre jument!
Ihre Stute umkam!
Mais, à part ça, Madame la Marquise,
Aber, abgesehen davon, Frau Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien
geht alles sehr gut, alles geht sehr gut





Авторы: Bixio-de Badet, Misraki-bach-laverne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.