Ray Ventura et ses collégiens - Tout va très bien Madame la Marquise - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ray Ventura et ses collégiens - Tout va très bien Madame la Marquise




Tout va très bien Madame la Marquise
All's Well, Madame la Marquise
Allô, allô James!
Hello, hello James!
Quelles nouvelles?
What's the news?
Absente depuis quinze jours,
Away for a fortnight,
Au bout du fil
I'm on the line
Je vous appelle;
Calling you;
Que trouverai-je à mon retour?
What shall I find on my return?
Tout va très bien, Madame la Marquise,
All's well, Madame la Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien.
All's well, all's well.
Pourtant, il faut, il faut que l'on vous dise,
However, we must, we must tell you
On déplore un tout petit rien:
We regret a tiny little thing:
Un incident, une bêtise,
An incident, a bit of folly
La mort de votre jument grise,
The death of your gray mare,
Mais, à part ça, Madame la Marquise
But otherwise, Madame la Marquise
Tout va très bien, tout va très bien.
All's well, all's well.
Allô, Martin!
Hello, Martin!
Quelles nouvelles?
What's the news?
Ma jument gris' morte aujourd'hui!
My gray mare died today!
Expliquez-moi
Explain to me
Valet fidèle,
Faithful valet,
Comment cela s'est-il produit,
How did this happen,
Cela n'est rien, Madame la Marquise,
It's nothing, Madame la Marquise,
Cela n'est rien, tout va très bien.
It's nothing, all's well.
Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise,
However we must, we must tell you
On déplore un tout petit rien:
We regret a tiny little thing:
Elle a péri
She perished
Dans l'incendie
In the fire
Qui détruisit vos écuries.
That destroyed your stables.
Mais, à part ça, Madame la Marquise
But otherwise, Madame la Marquise
Tout va très bien, tout va très bien.
All's well, all's well.
Allô, Pascal!
Hello, Pascal!
Quelles nouvelles?
What's the news?
Mes écuries ont donc brûlé?
So my stables have burned down?
Expliquez-moi
Explain to me
Valet modèle,
Model valet,
Comment cela s'est-il passé?
How did this happen?
Cela n'est rien, Madame la Marquise,
It's nothing, Madame la Marquise,
Cela n'est rien, tout va très bien.
It's nothing, all's well.
Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise,
However we must, we must tell you
On déplore un tout petit rien:
We regret a tiny little thing:
Si l'écurie brûla, Madame,
If the stable burned, Madame,
C'est qu'le château était en flammes.
It's because the castle was in flames.
Mais, à part ça, Madame la Marquise
But otherwise, Madame la Marquise
Tout va très bien, tout va très bien.
All's well, all's well.
Allô, Lucas!
Hello, Lucas!
Quelles nouvelles?
What's the news?
Notre château est donc détruit!
So our castle is destroyed!
Expliquez-moi
Explain to me
Car je chancelle
For I am reeling
Comment cela s'est-il produit?
How did this happen?
Eh bien! Voila, Madame la Marquise,
Ah well, Madame la Marquise,
Apprenant qu'il était ruiné,
Upon learning that he was ruined,
A pein' fut-il rev'nu de sa surprise
He'd hardly recovered from his surprise
Que M'sieur l'Marquis s'est suicidé,
When Monsieur le Marquis killed himself,
Et c'est en ramassant la pell'
And it was while picking up the shell
Qu'il renversa tout's les chandelles,
That he knocked over the candles,
Mettant le feu à tout l'château
Setting fire to the whole castle
Qui s'consuma de bas en haut;
Which was consumed from top to bottom;
Le vent soufflant sur l'incendie,
The wind fanning the inferno,
Le propagea sur l'écurie,
Spread it to the stables,
Et c'est ainsi qu'en un moment
And that's how in an instant
On vit périr votre jument!
Your mare met her end!
Mais, à part ça, Madame la Marquise,
But otherwise, Madame la Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien
All's well, all's well





Авторы: Bixio-de Badet, Misraki-bach-laverne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.