Текст и перевод песни Ray Ventura & Ses Collégiens - Tiens, tiens, tiens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiens, tiens, tiens
Ну надо же, ну надо же, ну надо же
Un
matin
vous
ouvrez
la
fenêtre
Однажды
утром
ты
открываешь
окно,
L'air
vous
semble
soudain
plus
léger
И
воздух
кажется
таким
легким,
C'est
comme
un
frisson
qui
vous
pénètre
Словно
дрожь
пробегает
по
коже,
Il
y
a
quelque
chose
de
changé
Что-то
изменилось
вокруг.
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
Déjà
les
feuilles
poussent
Листья
уже
распускаются,
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
Ça
sent
le
romarin
Пахнет
розмарином,
Dans
les
jardins
les
lilas
se
trémoussent
В
садах
трепещут
сирени,
Et
les
petites
pommes
ont
déjà
le
pépin
И
у
маленьких
яблочек
уже
есть
сердцевинки.
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
Les
chiens
lèvent
la
patte
Собаки
задирают
лапу,
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
Les
paons
font
les
pantins
Павлины
красуются,
On
voit
les
chats
s'pourlécher
pour
les
chattes
Коты
облизываются,
глядя
на
кошек,
Et
les
escargots
galoper
à
fond
de
train
А
улитки
несутся
на
всех
парах.
Ah!
Quelle
douceur
Ах,
какая
прелесть,
La
vie
vous
semble
rose
Жизнь
кажется
прекрасной,
Y
a
pas
d'erreur
Ошибки
быть
не
может!
Il
se
passe
quelque
chose
Что-то
происходит,
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
On
joue
d'la
mandoline
Играют
на
мандолине,
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
L'air
s'emplit
de
refrains
Воздух
наполняется
припевами,
Y
a
des
chansons
sur
les
lèvres
des
copines
На
губах
у
девчонок
песни,
Et
des
p'tits
boutons
sur
le
nez
des
copains
А
на
носах
у
мальчишек
- веснушки.
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
C'est
le
printemps
qui
vient
Весна
идет!
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
Les
rues
semblent
en
fête
Улицы
словно
праздничные,
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
Tout
le
monde
est
gamin
Все
как
дети,
Les
charcutiers
ont
des
airs
de
poète
Мясники
с
поэтическим
видом,
Et
tous
les
coiffeurs
ont
du
poil
dans
la
main
И
у
всех
парикмахеров
руки
чешутся.
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
Soupirent
les
douairières
Вздыхают
старые
девы,
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
S'écrient
les
pharmaciens
Восклицают
аптекари,
Même
les
pompiers
ont
le
feu
au
derrière
Даже
у
пожарных
подгорает,
Les
rouquins
roucoulent
et
les
bègues
ont
l'béguin
Рыжие
воркуют,
а
заики
влюбляются.
Les
vieux
gandins
Старые
повесы
Ont
toutes
les
audaces
Пускаются
во
все
тяжкие,
Mais
il
faut
bien
Что
ж
поделать,
Que
vieillesse
se
passe
Старость
не
радость.
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
La
gaieté
me
transporte
Веселье
переполняет
меня,
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
Je
me
sens
aérien
Я
чувствую
себя
таким
воздушным,
Mais
v'là
soudain
que
l'on
frappe
à
ma
porte
Но
тут
вдруг
стучат
в
мою
дверь.
C'est
pour
la
facture
des
grands
magasins
Это
счет
из
универмага.
Tiens!
tiens!
tiens!
Ну
надо
же,
ну
надо
же,
ну
надо
же!
C'est
le
printemps
qui
vient
Весна
идет!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Allet, Paul Misraki, Andre Allet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.