Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Va Très Bien Madame La Marquise
Everything's Fine, My Dear Marchioness
Allô,
allô
James!
Hello,
hello
James!
Quelles
nouvelles?
What's
the
news?
Absente
depuis
quinze
jours,
Absent
for
a
fortnight,
Au
bout
du
fil
I'm
calling
you
Je
vous
appelle;
From
the
end
of
the
line;
Que
trouverai-je
à
mon
retour?
What
will
I
find
on
my
return?
Tout
va
très
bien,
Madame
la
Marquise,
Everything's
fine,
my
dear
Marchioness,
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Everything's
fine,
everything's
fine.
Pourtant,
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
However,
I
must,
I
must
tell
you,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
We
regret
a
tiny
trifle:
Un
incident,
une
bêtise,
An
incident,
a
bit
of
nonsense,
La
mort
de
votre
jument
grise,
The
death
of
your
grey
mare,
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
But,
apart
from
that,
my
dear
Marchioness
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Everything's
fine,
everything's
fine.
Allô,
allô
James!
Hello,
hello
James!
Quelles
nouvelles?
What's
the
news?
Ma
jument
gris'
morte
aujourd'hui!
My
grey
mare
dead
today!
Expliquez-moi
Explain
to
me,
Valet
fidèle,
Faithful
valet,
Comment
cela
s'est-il
produit?
How
did
this
happen?
Cela
n'est
rien,
Madame
la
Marquise,
It's
nothing,
my
dear
Marchioness,
Cela
n'est
rien,
tout
va
très
bien.
It's
nothing,
everything's
fine.
Pourtant
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
However,
I
must,
I
must
tell
you,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
We
regret
a
tiny
trifle:
Dans
l'incendie
In
the
fire
Qui
détruisit
vos
écuries.
That
destroyed
your
stables.
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
But,
apart
from
that,
my
dear
Marchioness
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Everything's
fine,
everything's
fine.
Allô,
allô
James!
Hello,
hello
James!
Quelles
nouvelles?
What's
the
news?
Mes
écuries
ont
donc
brûlé?
My
stables
burned
down?
Expliquez-moi
Explain
to
me,
Valet
modèle,
Model
valet,
Comment
cela
s'est-il
passé?
How
did
this
happen?
Cela
n'est
rien,
Madame
la
Marquise,
It's
nothing,
my
dear
Marchioness,
Cela
n'est
rien,
tout
va
très
bien.
It's
nothing,
everything's
fine.
Pourtant
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
However,
I
must,
I
must
tell
you,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
We
regret
a
tiny
trifle:
Si
l'écurie
brûla,
Madame,
If
the
stables
burned,
my
lady,
C'est
qu'le
château
était
en
flammes.
It's
because
the
castle
was
in
flames.
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
But,
apart
from
that,
my
dear
Marchioness
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Everything's
fine,
everything's
fine.
Allô,
allô
James!
Hello,
hello
James!
Quelles
nouvelles?
What's
the
news?
Notre
château
est
donc
détruit!
Our
castle
is
destroyed!
Expliquez-moi
Explain
to
me,
Car
je
chancelle
For
I
am
shaken
Comment
cela
s'est-il
produit?
How
did
this
happen?
Eh
bien!
Voila,
Madame
la
Marquise,
Well,
you
see
my
dear
Marchioness,
Apprenant
qu'il
était
ruiné,
When
he
learned
that
he
was
ruined,
A
peine
fut-il
rev'nu
de
sa
surprise
No
sooner
had
he
recovered
from
his
surprise
Que
M'sieur
l'Marquis
s'est
suicidé,
Than
the
Marquis
killed
himself,
Et
c'est
en
ramassant
la
pelle
And
it
was
in
picking
up
the
shovel
Qu'il
renversa
toutes
les
chandelles,
That
he
knocked
over
all
the
candles,
Mettant
le
feu
à
tout
l'château
Setting
fire
to
the
whole
castle
Qui
s'consuma
de
bas
en
haut;
Which
burned
down
from
top
to
bottom;
Le
vent
soufflant
sur
l'incendie,
The
wind
blowing
on
the
fire,
Le
propagea
sur
l'écurie,
Spread
it
to
the
stables,
Et
c'est
ainsi
qu'en
un
moment
And
that's
how,
in
a
moment,
On
vit
périr
votre
jument!
Your
mare
perished!
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise,
But,
apart
from
that,
my
dear
Marchioness,
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Everything's
fine,
everything's
fine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Misraki, Charles Pasquier, Henri Allum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.