Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Va Très Bien Madame La Marquise
Всё хорошо, мадам маркиза
Allô,
allô
James!
Алло,
алло,
Джеймс!
Quelles
nouvelles?
Какие
новости?
Absente
depuis
quinze
jours,
Отсутствую
уже
две
недели,
Au
bout
du
fil
На
другом
конце
провода
Je
vous
appelle;
Я
вам
звоню;
Que
trouverai-je
à
mon
retour?
Что
я
найду
по
возвращении?
Tout
va
très
bien,
Madame
la
Marquise,
Всё
хорошо,
мадам
маркиза,
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Всё
хорошо,
всё
хорошо.
Pourtant,
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
Однако,
нужно,
нужно
вам
сказать,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
Мы
оплакиваем
сущий
пустяк:
Un
incident,
une
bêtise,
Небольшой
инцидент,
глупость,
La
mort
de
votre
jument
grise,
Смерть
вашей
серой
кобылы,
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
Но,
кроме
этого,
мадам
маркиза,
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Всё
хорошо,
всё
хорошо.
Allô,
allô
James!
Алло,
алло,
Джеймс!
Quelles
nouvelles?
Какие
новости?
Ma
jument
gris'
morte
aujourd'hui!
Моя
серая
кобыла
умерла
сегодня!
Expliquez-moi
Объясните
мне,
Valet
fidèle,
Верный
слуга,
Comment
cela
s'est-il
produit?
Как
это
произошло?
Cela
n'est
rien,
Madame
la
Marquise,
Это
ничего,
мадам
маркиза,
Cela
n'est
rien,
tout
va
très
bien.
Это
ничего,
всё
хорошо.
Pourtant
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
Однако
нужно,
нужно
вам
сказать,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
Мы
оплакиваем
сущий
пустяк:
Dans
l'incendie
В
пожаре,
Qui
détruisit
vos
écuries.
Который
уничтожил
ваши
конюшни.
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
Но,
кроме
этого,
мадам
маркиза,
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Всё
хорошо,
всё
хорошо.
Allô,
allô
James!
Алло,
алло,
Джеймс!
Quelles
nouvelles?
Какие
новости?
Mes
écuries
ont
donc
brûlé?
Мои
конюшни
сгорели?
Expliquez-moi
Объясните
мне,
Valet
modèle,
Образцовый
слуга,
Comment
cela
s'est-il
passé?
Как
это
случилось?
Cela
n'est
rien,
Madame
la
Marquise,
Это
ничего,
мадам
маркиза,
Cela
n'est
rien,
tout
va
très
bien.
Это
ничего,
всё
хорошо.
Pourtant
il
faut,
il
faut
que
l'on
vous
dise,
Однако
нужно,
нужно
вам
сказать,
On
déplore
un
tout
petit
rien:
Мы
оплакиваем
сущий
пустяк:
Si
l'écurie
brûla,
Madame,
Если
конюшня
сгорела,
мадам,
C'est
qu'le
château
était
en
flammes.
То
потому,
что
замок
был
в
огне.
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise
Но,
кроме
этого,
мадам
маркиза,
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Всё
хорошо,
всё
хорошо.
Allô,
allô
James!
Алло,
алло,
Джеймс!
Quelles
nouvelles?
Какие
новости?
Notre
château
est
donc
détruit!
Наш
замок
разрушен!
Expliquez-moi
Объясните
мне,
Car
je
chancelle
Потому
что
я
теряю
сознание,
Comment
cela
s'est-il
produit?
Как
это
произошло?
Eh
bien!
Voila,
Madame
la
Marquise,
Ну
вот,
мадам
маркиза,
Apprenant
qu'il
était
ruiné,
Узнав,
что
он
разорен,
A
peine
fut-il
rev'nu
de
sa
surprise
Едва
оправившись
от
удивления,
Que
M'sieur
l'Marquis
s'est
suicidé,
Господин
маркиз
покончил
с
собой,
Et
c'est
en
ramassant
la
pelle
И,
поднимая
ружье,
Qu'il
renversa
toutes
les
chandelles,
Он
опрокинул
все
свечи,
Mettant
le
feu
à
tout
l'château
Поджигая
весь
замок,
Qui
s'consuma
de
bas
en
haut;
Который
сгорел
дотла;
Le
vent
soufflant
sur
l'incendie,
Ветер,
раздувая
пожар,
Le
propagea
sur
l'écurie,
Перенес
его
на
конюшню,
Et
c'est
ainsi
qu'en
un
moment
И
вот
так,
в
один
миг,
On
vit
périr
votre
jument!
Погибла
ваша
кобыла!
Mais,
à
part
ça,
Madame
la
Marquise,
Но,
кроме
этого,
мадам
маркиза,
Tout
va
très
bien,
tout
va
très
bien.
Всё
хорошо,
всё
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Misraki, Charles Pasquier, Henri Allum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.