Текст и перевод песни Ray Ventura - C'est Idiot Mais C'est Marrant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Idiot Mais C'est Marrant
It's Silly But It's Funny
Bien
qu'les
r'frains
qu'on
chante
au
concert
Although
the
choruses
we
sing
at
concerts
Soient
souvent
bébêtes
Are
often
silly
Si
l'on
est
content
on
dit
en
sortant
If
we're
happy,
we
say
as
we
leave
C'est
idiot
mais
c'est
marrant
It's
silly,
but
it's
funny
C'est
pourquoi
l'on
a
sur
cet
air
That's
why
we
wrote
a
song
to
this
tune
Fait
une
chansonnette
Or
a
little
song
Ou
les
mots
crevants
Where
the
words
kill
Vont
tambour
battant
They're
going
full
blast
C'est
idiot
mais
c'est
marrant
It's
silly,
but
it's
funny
Quand
les
rivières
sont
en
crue
When
the
rivers
are
in
flood
Et
m'nacent
de
tout
renverser
And
threaten
to
overthrow
everything
Le
mieux
pour
qu'elles
s'évacuent
The
best
way
for
them
to
evacuate
C'est
d'laisser
les
crues
s'tasser
Is
to
let
the
floods
subside
Ça
n'est
p't-être
pas
très
merveilleux
It
might
not
be
very
wonderful
Mais
l'on
fait
c'qu'on
peut
But
you
do
what
you
can
Pour
les
crustacés
For
shellfish
Voyez
nous
sommes
francs
See,
we're
being
honest
C'est
idiot
mais
c'est
marrant
It's
silly,
but
it's
funny
Six
culs-de-jatte
à
toute
vitesse
Six
cripples
at
full
speed
Descendent
les
Champs-Élysées
Are
going
down
the
Champs-Élysées
Lorsque
six-culs-de-jatte
se
pressent
When
six
cripples
are
in
a
hurry
Ben
ça
fait
six
troncs
pressés
Well,
that
makes
six
trunks
in
a
hurry
Ça
n'est
p't-être
pas
très
merveilleux
It
might
not
be
very
wonderful
Mais
l'on
fait
c'qu'on
peut
But
you
do
what
you
can
Les
citrons
pressés
The
pressed
lemons
Voyez
nous
sommes
francs
See,
we're
being
honest
C'est
idiot
mais
c'est
marrant
It's
silly,
but
it's
funny
Ma
femme
qu'est
un
peu
naïve
My
wife,
who's
a
bit
naive
Comprend
tout
difficilement
Understands
everything
with
difficulty
Si
sa
pensée
n'est
pas
vive
If
her
thinking
is
not
lively
C'est
qu'elle
a
le
cerveau
lent
It's
because
she
has
a
slow
brain
Ça
n'est
p't-être
pas
très
merveilleux
It
might
not
be
very
wonderful
Mais
l'on
fait
c'qu'on
peut
But
you
do
what
you
can
Ah
le
cerf-volant
Ah,
the
kite
Voyez
nous
sommes
francs
See,
we're
being
honest
C'est
idiot
mais
c'est
marrant
It's
silly,
but
it's
funny
Les
autocars
en
montagne
Coaches
in
the
mountains
Souvent
culbutent
patatras
Often
topple
down
Mais
c'est
surtout
en
Espagne
But
it's
especially
in
Spain
Que
l'on
voit
le
car
en
bas
That
you
see
the
coach
at
the
bottom
Ça
n'est
p't-être
pas
très
merveilleux
It
might
not
be
very
wonderful
Mais
on
fait
c'qu'on
peut
But
you
do
what
you
can
Pour
le
caramba
For
the
caramba
Voyez
nous
sommes
francs
See,
we're
being
honest
C'est
idiot
mais
c'est
marrant
It's
silly,
but
it's
funny
Ma
maîtresse
quelle
déveine
My
mistress,
what
a
pity
Ayant
pris
un
gigolo
Having
taken
a
gigolo
Comme
nous
passions
près
d'la
Seine
As
we
passed
by
the
Seine
J'ai
jeté
l'amante
à
l'eau
I
threw
the
mistress
into
the
water
Ça
n'est
p't-être
pas
très
merveilleux
It
might
not
be
very
wonderful
Mais
l'on
fait
c'qu'on
peut
But
you
do
what
you
can
Pour
la
menthe
à
l'eau
For
the
mint
in
the
water
Voyez
nous
sommes
francs
See,
we're
being
honest
C'est
idiot
mais
c'est
marrant
It's
silly,
but
it's
funny
La
plupart
des
filles
d'Ève
Most
of
Eve's
daughters
Trouvant
qu'on
est
des
beaux
gars
Finding
that
we
are
handsome
guys
De
nous
aimer
font
leur
rêve
Dream
of
loving
us
C'est
fou
c'que
c'rêve
en
tuera
It's
crazy
how
that
dream
will
kill
Ça
n'est
p't-être
pas
très
merveilleux
It
might
not
be
very
wonderful
Mais
l'on
fait
c'qu'on
peut
But
you
do
what
you
can
Ce
Ray
Ventura
This
Ray
Ventura
Voyez
nous
sommes
francs
See,
we're
being
honest
C'est
idiot
mais
c'est
marrant
It's
silly,
but
it's
funny
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Ventura, Rene Buzelin, Victor Laboureau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.