Ray Ventura - It's a Long Way to Tipperary - перевод текста песни на немецкий

It's a Long Way to Tipperary - Ray Venturaперевод на немецкий




It's a Long Way to Tipperary
Es ist ein weiter Weg nach Tipperary
Up to mighty London came
Nach London, stolz und groß, kam
An Irish lad one day,
Ein irischer Bursch eines Tages,
All the streets were paved with gold,
Alle Straßen schienen goldverziert,
So everyone was gay!
Da war die Freude riesengroß!
Singing songs of Piccadilly,
Lieder von Piccadilly sang man,
Strand, and Leicester Square,
Vom Strand und Leicester Square,
'Til Paddy got excited and He shouted to them there:
Bis Paddy laut rief voller Begeisterung:
It's A Long Way To Tipperary,
Es ist ein weiter Weg nach Tipperary,
It's a long way to go.
Ein weiter Weg liegt vor dir.
It's A Long Way To Tipperary
Es ist ein weiter Weg nach Tipperary
To the sweetest girl I know!
Zur süßsten Frau, die ich kenn' hier!
Goodbye Piccadilly,
Leb wohl, Piccadilly,
Farewell Leicester Square!
Adieu, Leicester Square!
It's a long long way to Tipperary,
So weit der Weg nach Tipperary auch ist,
But my heart's right there.
Mein Herz bleibt immer dort.
Paddy wrote a letter Paddy
Paddy schrieb einen Brief, der Paddy
To his Irish Molly O',
An sein irisch Mädchen Molly O',
Saying, "Should you not receive it,
"Falls dieser Brief dich nicht erreicht,
Write and let me know!
Lass es mich gleich wissen!
If I make mistakes in "spelling",
Sollt' ich Fehler im 'Schreiben' machen,
Molly dear", said he,
Liebe Molly", sprach er frei,
"Remember it's the pen, that's bad, "
"Dann liegt's am Federkiel, nicht mir,
Don't lay the blame on me".
Gib nicht mir die Schuld dabei."
It's A Long Way To Tipperary,
Es ist ein weiter Weg nach Tipperary,
It's a long way to go.
Ein weiter Weg liegt vor dir.
It's A Long Way To Tipperary
Es ist ein weiter Weg nach Tipperary
To the sweetest girl I know!
Zur süßsten Frau, die ich kenn' hier!
Goodbye Piccadilly,
Leb wohl, Piccadilly,
Farewell Leicester Square!
Adieu, Leicester Square!
It's a long long way to Tipperary,
So weit der Weg nach Tipperary auch ist,
But my heart's right there.
Mein Herz bleibt immer dort.
Molly wrote a neat reply
Molly schrieb zurück geschwind
To Irish Paddy O', ',
An ihren Paddy O',
Saying, "Mike Maloney wants Saying,
"Mike Maloney will, sagt er,
To marry me, and so
Mich heiraten, drum oh!
Leave the Strand and Piccadilly,
Verlass den Strand und Piccadilly,
Or you'll be to blame,
Sonst trifft dich die Schmach,
For love has fairly drove me silly,
Die Liebe macht mich wahrlich toll,
Hoping you're the same!"
Hoffe, du fühlst das auch!"
It's A Long Way To Tipperary,
Es ist ein weiter Weg nach Tipperary,
It's a long way to go.
Ein weiter Weg liegt vor dir.
It's A Long Way To Tipperary
Es ist ein weiter Weg nach Tipperary
To the sweetest girl I know!
Zur süßsten Frau, die ich kenn' hier!
Goodbye Piccadilly,
Leb wohl, Piccadilly,
Farewell Leicester Square!
Adieu, Leicester Square!
It's a long long way to Tipperary,
So weit der Weg nach Tipperary auch ist,
But my heart's right there.
Mein Herz bleibt immer dort.
Extra wartime verse
Zusatzstrophe für Kriegszeit
That's the wrong way to tickle Mary,
So küsst man Mary nicht, mein Freund,
That's the wrong way to kiss!
Das ist der falsche Stil!
Don't you know that over here, lad,
Weißt du nicht, hier bei uns, Mann,
They like it best like this!
Da mag man's anders viel!
Hooray pour le Francais!
Vive la France, hurra!
Farewell, Angleterre! Adieu, Angleterre!
Lebt wohl, England! Adieu!
We didn't know the way to tickle Mary,
Wir wussten nicht, wie man Mary küsst,
But we learned how, over there!
Doch dort lernten wir's dazu!





Авторы: Adapt. R. Beuzelin, J. Judge - H. Williams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.