Ray Ventura - It's a Long Way to Tipperary - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ray Ventura - It's a Long Way to Tipperary




It's a Long Way to Tipperary
Долгий путь до Типперэри
Up to mighty London came
В могучий Лондон приехал
An Irish lad one day,
Однажды ирландский парень,
All the streets were paved with gold,
Все улицы были вымощены золотом,
So everyone was gay!
Так что все были веселы!
Singing songs of Piccadilly,
Пел песни о Пикадилли,
Strand, and Leicester Square,
Стрэнде и Лестер-сквер,
'Til Paddy got excited and He shouted to them there:
Пока Пэдди не взволновался и не крикнул всем там:
It's A Long Way To Tipperary,
Долгий путь до Типперэри,
It's a long way to go.
Долгий путь предстоит.
It's A Long Way To Tipperary
Долгий путь до Типперэри
To the sweetest girl I know!
К милейшей девушке, которую я знаю!
Goodbye Piccadilly,
Прощай, Пикадилли,
Farewell Leicester Square!
Прощай, Лестер-сквер!
It's a long long way to Tipperary,
Долгий, долгий путь до Типперэри,
But my heart's right there.
Но мое сердце там.
Paddy wrote a letter Paddy
Пэдди написал письмо
To his Irish Molly O',
Своей ирландской Молли О,
Saying, "Should you not receive it,
Сказав: "Если ты не получишь его,
Write and let me know!
Напиши и дай мне знать!
If I make mistakes in "spelling",
Если я сделаю ошибки в "орфографии",
Molly dear", said he,
Дорогая Молли", сказал он,
"Remember it's the pen, that's bad, "
"Помни, что это ручка плохая,"
Don't lay the blame on me".
Не вини меня".
It's A Long Way To Tipperary,
Долгий путь до Типперэри,
It's a long way to go.
Долгий путь предстоит.
It's A Long Way To Tipperary
Долгий путь до Типперэри
To the sweetest girl I know!
К милейшей девушке, которую я знаю!
Goodbye Piccadilly,
Прощай, Пикадилли,
Farewell Leicester Square!
Прощай, Лестер-сквер!
It's a long long way to Tipperary,
Долгий, долгий путь до Типперэри,
But my heart's right there.
Но мое сердце там.
Molly wrote a neat reply
Молли написала аккуратный ответ
To Irish Paddy O', ',
Ирландцу Пэдди О,
Saying, "Mike Maloney wants Saying,
Сказав: "Майк Малони хочет
To marry me, and so
Жениться на мне, и поэтому
Leave the Strand and Piccadilly,
Покинь Стрэнд и Пикадилли,
Or you'll be to blame,
Или будешь виноват,
For love has fairly drove me silly,
Ибо любовь совсем свела меня с ума,
Hoping you're the same!"
Надеюсь, ты тоже!"
It's A Long Way To Tipperary,
Долгий путь до Типперэри,
It's a long way to go.
Долгий путь предстоит.
It's A Long Way To Tipperary
Долгий путь до Типперэри
To the sweetest girl I know!
К милейшей девушке, которую я знаю!
Goodbye Piccadilly,
Прощай, Пикадилли,
Farewell Leicester Square!
Прощай, Лестер-сквер!
It's a long long way to Tipperary,
Долгий, долгий путь до Типперэри,
But my heart's right there.
Но мое сердце там.
Extra wartime verse
Дополнительный куплет военного времени
That's the wrong way to tickle Mary,
Вот неправильный способ щекотать Мэри,
That's the wrong way to kiss!
Вот неправильный способ целоваться!
Don't you know that over here, lad,
Разве ты не знаешь, что здесь, парень,
They like it best like this!
Им нравится вот так!
Hooray pour le Francais!
Ура за французов!
Farewell, Angleterre! Adieu, Angleterre!
Прощай, Англия! Прощай, Англия!
We didn't know the way to tickle Mary,
Мы не знали, как щекотать Мэри,
But we learned how, over there!
Но мы научились там!





Авторы: Adapt. R. Beuzelin, J. Judge - H. Williams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.