Текст и перевод песни Ray Ventura - La mi-août
Si
jamais
une
coquette
If
ever
a
coquette
Vous
demande
un
jour
You
ask
one
day
Quelle
saison
est
la
plus
chouette
Which
season
is
the
coolest
Pour
rêver
d'amour
To
dream
of
love
Ne
dites
pas
qu'la
meilleure
date
Don't
say
the
best
date
C'est
mars
ou
fin
septembre
It's
March
or
late
September
L'époque
la
plus
a
déquate
The
most
adequate
time
C'est
celle
que
chantent
les
chattes
It's
the
one
that
cats
sing
about
A
la
mi-Août
In
the
middle
of
August
C'est
tellement
plus
romantique
It's
so
much
more
romantic
A
la
mi-Août
In
the
middle
of
August
On
fera
les
quatre
cents
coups
We'll
have
a
lot
of
fun
A
la
mi-Août
In
the
middle
of
August
Tous
les
cœurs
sont
en
pique-nique
All
hearts
are
on
a
picnic
A
la
mi-Août
In
the
middle
of
August
Les
filles
n'ont
pas
peur
du
loup
The
girls
are
not
afraid
of
the
wolf
Et
si
la
belle
vous
dit
soudain
And
if
the
beautiful
woman
tells
you
suddenly
J'adore
les
fourrures
I
love
furs
Quand
donc
aurais-je
mon
ragondin?
When
will
I
have
my
muskrat?
Chantez
d'un
air
badin:
Sing
with
a
mischievous
air:
A
la
mi-Août
In
the
middle
of
August
C'est
bien
plus
économique
It's
much
more
economical
A
la
mi-Août
In
the
middle
of
August
Y
a
d'la
joie
pour
les
matous
There's
joy
for
the
tomcats
Je
m'souviens
lorsque
naguère
I
remember
when
I
first
passed
my
baccalaureate
J'ai
passé
mon
bac
As
I
was
not
a
light
Comme
j'étais
pas
une
lumière
I
was
rather
scared
J'avais
plutôt
l'trac
The
history
teacher
asks
me
Le
prof
d'histoire
me
demande
When
was
the
Shah
of
Persia
born?
Quand
donc
est
né
l'shäh
d'Perse?
As
soon
as
we
talked
about
the
Shah
Dès
l'instant
qu'on
parlait
du
shäh
I
said
well
here
it
is
J'ai
dit
eh!
bien
voilà
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
It's
so
much
more
romantic
C'est
tell'ment
plus
romantique
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
There's
joy
for
the
tomcats
Y
a
d'la
joie
pour
les
matous
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
We
feel
more
dynamic
On
se
sent
plus
dynamique
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
We
have
fun
like
crazy
On
s'amuse
comme
des
fous
I
know
an
Auvergnate
Je
connais
une
Auvergnate
Who
loves
a
bougnat
Qui
aime
un
bougnat
When
she
says,
"Get
your
paws
off
me"
Quand
elle
dit:
"A
bas
les
pattes"
He
cries
out,
"Fouchtra
Il
s'écrie:
"Fouchtra
When
will
you
give
me
Quand
ch'est-y
que
tu
me
donn'ras
All
that
you
have
in
your
pocket?"
Tout
ché
que
tu
pochèdes?"
For
the
moment
she
answers
to
the
guy
Pour
l'inchtant
répond-elle
au
gars
There's
no
question
of
that.
Y'est
pas
quechtion
de
cha.
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
It
will
be
more
romantic
Che
chera
plus
romantique
We'll
have
a
lot
of
fun
On
fera
les
quatre
cents
coups
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
We
feel
more
dynamic
On
che
chent
plus
dynamique
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
We
have
fun
like
crazy
On
ch'amuse
commme
des
fous
In
most
of
the
guinguettes
Dans
la
plupart
des
guinguettes
We
have
no
choice
On
n'a
pas
le
choix
It's
always
omelet
C'est
toujours
de
l'omelette
Or
cold
veal
Ou
bien
du
veau
froid
And
if
we
ask
the
boss
Et
si
l'on
demande
au
patron
When
will
you
make
a
gibelotte?
Quand
ferez-vous
une
gibelotte?
Often
with
a
sly
little
air
Souvent
d'un
petit
air
fripon
The
boss
answers
you:
Le
patron
vous
répond:
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
It's
much
more
romantic
C'est
beaucoup
plus
romantique
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
There's
joy
for
the
tomcats
Y
a
d'la
joie
pour
les
matous
In
the
middle
of
August
A
la
mi
Août
All
hearts
are
on
a
picnic
Tous
les
cœurs
sont
en
pique-nique
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
The
girls
are
not
afraid
of
the
wolf
Les
filles
n'ont
pas
peur
du
loup
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
In
the
middle
of
August
A
la
mi-Août
In
the
middle
of
August
A
la
mi-a
mi-a
mi-a
mi-a
mi-a
mi-a
mi-Août
In
the
middle
of
August
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Misraki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.