Текст и перевод песни Ray Ventura - Le Bateau de Peche
C'était
un
petit
tout
petit
voilier
Это
был
маленький
маленький
парусник.
Un
joli
bateau
de
pêche
Хорошая
рыбацкая
лодка
On
l'avait
bâti
d'un
bout
de
papier
Мы
построили
его
из
листка
бумаги
Et
d'un
vieux
noyau
de
pêche
И
из
старого
рыболовного
ядра
Dans
un
petit
port
entre
deux
roseaux
В
небольшой
гавани
между
двумя
камышами
Il
se
trouvait
à
l'amarre
Он
стоял
у
причала.
Il
appareillait
dès
qu'il
faisait
beau
Он
появлялся,
как
только
становилось
светло.
Pour
naviguer
sur
la
mare
Чтобы
плыть
по
реке
Mais
un
jour
le
petit
bateau
fit
un
rêve
Но
однажды
маленькой
лодке
приснился
сон
A
son
tour
il
voulut
entreprendre
un
voyage
au
long
cours
В
свою
очередь,
он
хотел
отправиться
в
дальнее
путешествие
Alors
il
s'en
fut
magnifiquement
Так
что
он
прекрасно
справился
с
этим
Tout
là
bas
vers
les
tropiques
Все
там,
в
тропиках
La
vie
qu'il
menait
lui
donnait
vraiment
Жизнь,
которую
он
вел,
действительно
давала
ему
Des
idées
misanthropiques
Мизантропические
идеи
En
l'apercevant
chaque
nénuphar
Замечая
ее
каждую
Лилию,
Craignait
qu'un
malheur
n'arrive
Боялся,
что
случится
несчастье
Et
le
ver
luisant
qui
servait
de
phare
И
светящийся
червь,
служивший
маяком
Lui
criait
rejoins
la
rive
Кричала
присоединяйся
к
берегу
Mais
il
répondit
d'un
air
malséant
Но
он
ответил
недовольным
тоном:
Je
ne
crains
pas
les
déboires
Не
убоюсь
беды
Aussi
bien
le
fleuve
et
les
océans
Как
река,
так
и
океаны
Ce
n'est
pas
la
mer
à
boire
Это
не
море,
чтобы
пить
Quel
plaisir
de
voguer
ainsi
sur
les
ondes
Как
приятно
так
плавать
в
эфире
Quel
plaisir
de
pouvoir
naviguer
au
gré
de
son
désir
Как
приятно
иметь
возможность
ориентироваться
по
своему
желанию
Le
ciel
est
tout
bleu
et
le
vent
léger
Небо
все
голубое,
и
легкий
ветер
Tous
ces
braves
gens
divaguent
Все
эти
храбрые
люди
бредят
Je
me
moque
bien
d'ailleurs
du
danger
Впрочем,
мне
наплевать
на
опасность.
Car
je
n'ai
pas
peur
des
vagues
Потому
что
я
не
боюсь
волн.
Il
ne
savait
pas
qu'à
côté
de
lui
Он
не
знал,
что
рядом
с
ним
Un
canard
faisait
trempette
Утка
окуналась
в
воду.
Pour
notre
bateau
qui
était
si
petit
Для
нашей
лодки,
которая
была
такой
маленькой
Cela
fit
une
tempête
Это
вызвало
бурю
Et
rapidement
je
vous
en
réponds
И
я
быстро
отвечу
вам
на
это
Les
événements
se
gâtent
События
портятся
L'eau
s'est
engouffrée
dans
les
entreponts
Вода
забурлила
в
складах
Adieu
la
jolie
frégate
Прощай,
милый
фрегат
Sauve
qui
peut
criait
le
navire
en
détresse
Спаси,
кто
может,
кричал
на
терпящий
бедствие
корабль
Sauve
qui
peut
je
ne
vais
plus
jamais
revoir
le
beau
ciel
bleu
Спаси,
кто
может,
я
никогда
больше
не
увижу
прекрасное
голубое
небо
Et
tout
en
pleurant
sa
vie
d'autrefois
И
в
то
же
время
оплакивая
свою
прежнюю
жизнь
Le
petit
bateau
chavire
Маленькая
лодка
опрокидывается
Ça
prouve
qu'il
faut
demeurer
chez
soi
Это
доказывает,
что
нужно
оставаться
дома.
Quand
on
n'est
qu'un
petit
navire
Когда
мы
всего
лишь
маленький
корабль
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Hornez, Paul Disraki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.