Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le refrain des chevaux de bois
Der Refrain der Karussellpferde
Viens
ma
chérie
ne
me
sois
pas
rebelle
Komm,
mein
Schatz,
sei
nicht
widerspenstig
Belle
belle
Spenstig,
spenstig
Fleur
de
printemps
Frühlingsblüte
Tu
es
parmi
les
autres
jouvencelles
Du
stehst
unter
all
den
jungen
Mädchen
Celle
celle
Ädchen,
Ädchen
Que
j'aime
tant
Die
ich
liebe
Je
ne
pourrai
pas
t'offrir
des
bijoux
Ich
kann
dir
keine
Juwelen
schenken
La
fortune
ou
le
Pérou
Reichtum
oder
Perus
Schätze
Mais
je
t'invite
et
selon
mes
moyens
Doch
lade
ich
dich
ein
nach
meinen
Mitteln
Je
ne
te
refuse
rien.
Dir
nichts
zu
verweigern
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah,
komm,
komm,
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
ne
Runde
auf
den
Pferden
Ca
fait
tourner
la
tête
Es
dreht
sich
dir
der
Kopf
Comme
si
on
avait
la
gueule
de
bois
Als
hättest
du
Kater
im
Schädel
Et
si
tu
te
casses
une
gambette
Und
brichst
du
dir
ein
Beinchen
On
te
fera
mettre
une
belle
jambe
de
bois
Bekommst
ein
hölzernes
zum
Trost
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah,
komm,
komm,
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
ne
Runde
auf
den
Pferden
Tu
me
défends
d'effleurer
ton
corsage
Du
verbietest
mir
dein
Mieder
zu
berühren
Sage,
sage
Zieren,
zieren
Et
plein
de
pudeur
Voller
Scham
Pourtant
ma
main
dans
ce
doux
badinage
Doch
meine
Hand
im
zarten
Spiel
Nage
nage
Schwimmt,
schwimmt
Dans
le
bonheur
In
Glückseligkeit
Si
tu
voulais
nous
ferions
tous
les
deux
Wenn
du
wolltest,
wären
wir
zu
zweit
Un
vrai
couple
d'amoureux
Ein
wahres
Liebespaar
Tu
serais
ma
petite
vache
à
lait
Du
wärst
meine
Milchkuh
süß
Je
serait
ton
cochonnet.
Ich
dein
Glücksschwein
stets
bereit
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah,
komm,
komm,
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
ne
Runde
auf
den
Pferden
Ca
fait
tourner
la
tête
Es
dreht
sich
dir
der
Kopf
Comme
si
on
avait
la
gueule
de
bois
Als
hättest
du
Kater
im
Schädel
Et
si
tu
te
casses
une
gambette
Und
brichst
du
dir
ein
Beinchen
On
te
fera
mettre
une
belle
jambe
de
bois
Bekommst
ein
hölzernes
zum
Trost
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah,
komm,
komm,
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
ne
Runde
auf
den
Pferden
Là
sur
mon
front
doucement
ta
main
glisse
Deine
Hand
gleitet
sanft
über
meine
Stirn
Lisse,
lisse
Glatt,
glatt
Moi
les
cheveux
Meine
Haare
Je
t'offrirai
un
bout
de
pain
d'épice
Ich
schenk
dir
ein
Stück
Lebkuchen
Puisque
puisque
Denn,
denn
Puisque
tu
le
veux
Denn
du
es
willst
C'est
pas
toujours
que
l'on
peut
se
payer
Man
kann
nicht
ständig
sich
leisten
Du
plaisir
à
bon
marché
Vergnügen
zum
Nulltarif
Sur
ce
manège
alors
profitons-en
Drum
nutzen
wir
das
Karussell
Car
le
bonheur
n'a
qu'un
temps.
Denn
Glück
ist
schnell
vorbei
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah,
komm,
komm,
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
ne
Runde
auf
den
Pferden
Ca
fait
tourner
la
tête
Es
dreht
sich
dir
der
Kopf
Comme
si
on
avait
la
gueule
de
bois
Als
hättest
du
Kater
im
Schädel
Et
si
tu
te
casses
une
gambette
Und
brichst
du
dir
ein
Beinchen
On
te
fera
mettre
une
belle
jambe
de
bois
Bekommst
ein
hölzernes
zum
Trost
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah,
komm,
komm,
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
ne
Runde
auf
den
Pferden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Cachant, Maurice Alexander, Maurice Vanderhaeghen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.