Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les chemises de l'archiduchesse
Die Hemden der Erzherzogin
Pour
faire
un
bon
speaker
Um
ein
guter
Sprecher
zu
sein
Il
faut
savoir
speaker
Muss
man
sprechen
können
On
prend
de
la
valeur
Man
schätzt
es
sehr
À
savoir
répéter
Es
wiederholen
zu
können
Les
chemises
de
l'archiduchesse
sont
elles
sèches,
archi
sèches
Sind
die
Hemden
der
Erzherzogin
trocken,
stocktrocken?
Pour
qu'on
dise
cette
phrase
avec
adresse
Um
diesen
Satz
gekonnt
zu
sagen
Il
ne
faut
pas
qu'la
langue
soit
rêche
Darf
die
Zunge
nicht
rau
sein
Si
vous
bafouillez
c'est
qu'elles
sont
encore
mouillées
Wenn
du
stotterst,
sind
sie
noch
nass
Alors
faut
répéter
Dann
musst
du
wiederholen
Les
chemises
de
l'archiduchesse
sont
elles
sèches
et
archi
sèches
Sind
die
Hemden
der
Erzherzogin
trocken
und
stocktrocken?
Lorsqu'il
avait
dix
ans
Als
er
zehn
war
Le
p'tit
Pierre
zozotait
Stotterte
der
kleine
Pierre
Et
tout
en
zozotant
Und
während
er
stotterte
Tout
le
temps
il
chantait
Sang
er
ständig
Les
chemises
de
l'archiduchesse
sont
elles
sèches,
archi
sèches
Sind
die
Hemden
der
Erzherzogin
trocken,
stocktrocken?
Pour
qu'on
dise
cette
phrase
avec
adresse
Um
diesen
Satz
gekonnt
zu
sagen
Il
ne
faut
pas
qu'la
langue
soit
rêche
Darf
die
Zunge
nicht
rau
sein
Si
vous
bafouillez
c'est
qu'elles
sont
encore
mouillées
Wenn
du
stotterst,
sind
sie
noch
nass
Oh,
bah
alors
faut
répéter
Oh,
dann
musst
du
wiederholen
Les
chemises
de
l'archiduchesse
sont
elles
sèches
et
archi
sèches
Sind
die
Hemden
der
Erzherzogin
trocken
und
stocktrocken?
Mon
voisin
le
bougnat
Mein
Nachbar,
der
Krämer
Aime
bien
ce
refrain
là
Mag
dieses
Lied
hier
sehr
Comme
il
est
auvergnat
Da
er
aus
der
Auvergne
stammt
Il
le
chante
comme
cela
Singt
er
es
auf
seine
Art
Les
chemises
de
l'archiduchesse
sont
elles
sèches,
archi
sèches
Sind
die
Hemden
der
Erzherzogin
trocken,
stocktrocken?
Pour
qu'on
dise
cette
phrase
avec
adresse
Um
diesen
Satz
gekonnt
zu
sagen
Il
ne
faut
pas
qu'la
langue
soit
rêche
Darf
die
Zunge
nicht
rau
sein
Si
vous
bafouillez
c'est
qu'elles
sont
encore
mouillées
Wenn
du
stotterst,
sind
sie
noch
nass
Alors
faut
répéter
Dann
musst
du
wiederholen
Les
chemises
de
l'archiduchesse
sont
elles
sèches
et
archi
sèches
Sind
die
Hemden
der
Erzherzogin
trocken
und
stocktrocken?
Mon
cousin
à
Valabrègue
Mein
Cousin
in
Valabrègue
Apprend
cette
chanson
Lernt
dieses
Lied
Seulement
comme
il
est
bègue
Nur
weil
er
stottert
Il
chante
de
cette
façon
Singt
er
es
auf
diese
Weise
Les
che-che,
les-les
les
che,
les-lees
che
Die
He-Hem,
die-die
die
Hem,
die
Häm-den
Les-les,
les-les,
les
Die-die,
die-die,
die
Les
chemises,
les
chemises
de
l'archi,
de
l'archi,
l'archi
Die
Hemden,
die
Hemden
der
Erz-,
der
Erz-,
der
Erz-
Oh,
quoi
quoi
quoi,
c'est
pas
la
peine
de
faire
le
malin
Oh,
was
was
was,
keine
Notwendigkeit
anzugeben
C'est
pas
si
difficile
que
ça
Es
ist
nicht
so
schwierig
Oh
bah
essaye
donc,
on
verra
bien
ah-ah
Oh,
versuch
es
doch,
wir
werden
sehen
ah-ah
Les
chemises
de
l'archiduchesse
sont
elles
sèches,
archi
sèches
Sind
die
Hemden
der
Erzherzogin
trocken,
stocktrocken?
Pour
qu'on
dise
cette
phrase
avec
adreche
Um
diesen
Satz
gekonnt
zu
sägen
Il
ne
faut
pas
qu'la
langue
soit
rêche
Darf
die
Zunge
nicht
rauh
sein
Si
vous
bamouillez
c'est
qu'elles
sont
encore
mouillées
Wenn
du
stostterst,
sind
sie
noch
nass
Alors
faut
répécher
Dann
musst
du
wiederhohlen
Les
chechèches
de
l'archidumise,
oh
zut,
zut
Die
Hehämden
der
Erzherziegin,
oh
verdammt,
verdammt
J'y
renonce
Ich
geb's
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Misraki, Max Blot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.