Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refrain des chevaux de bois
Refrain der Holzpferde
Viens
ma
chérie
ne
me
sois
pas
rebelle
Komm,
mein
Schatz,
sei
nicht
so
widerspenstig
Belle
belle
Schöne,
Schöne
Fleur
de
printemps
Frühlingsblume
Tu
es
parmi
les
autres
jouvencelles
Du
bist
unter
den
anderen
jungen
Mädchen
Que
j'aime
tant
Das
ich
so
sehr
liebe
Je
ne
pourrai
pas
t'offrir
des
bijoux
Ich
kann
dir
keinen
Schmuck
schenken
La
fortune
ou
le
Pérou
Vermögen
oder
Peru
Mais
je
t'invite
et
selon
mes
moyens
Aber
ich
lade
dich
ein
und
nach
meinen
Mitteln
Je
ne
te
refuse
rien.
Verweigere
ich
dir
nichts
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Ca
fait
tourner
la
tête
Es
dreht
den
Kopf
Comme
si
on
avait
la
gueule
de
bois
Als
hätte
man
einen
Kater
Et
si
tu
te
casses
une
gambette
Und
wenn
du
dir
ein
Bein
brichst
On
te
fera
mettre
une
belle
jambe
de
bois
Bekommst
du
ein
schönes
Holzbein
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Tu
me
défends
d'effleurer
ton
corsage
Du
verbietest
mir,
dein
Mieder
zu
berühren
Et
plein
de
pudeur
Und
voller
Scham
Pourtant
ma
main
dans
ce
doux
badinage
Doch
meine
Hand
in
diesem
süßen
Spiel
Nage
nage
Schwimmt,
schwimmt
Si
tu
voulais
nous
ferions
tous
les
deux
Wenn
du
wolltest,
würden
wir
beide
Un
vrai
couple
d'amoureux
Ein
wahres
Liebespaar
sein
Tu
serais
ma
petite
vache
à
lait
Du
wärst
mein
kleines
Melkkühlein
Je
serait
ton
cochonnet.
Ich
wäre
dein
Schweinchen
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Ca
fait
tourner
la
tête
Es
dreht
den
Kopf
Comme
si
on
avait
la
gueule
de
bois
Als
hätte
man
einen
Kater
Et
si
tu
te
casses
une
gambette
Und
wenn
du
dir
ein
Bein
brichst
On
te
fera
mettre
une
belle
jambe
de
bois
Bekommst
du
ein
schönes
Holzbein
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Là
sur
mon
front
doucement
ta
main
glisse
Da
gleitet
deine
Hand
sanft
über
meine
Stirn
Lisse,
lisse
Glatt,
glatt
Moi
les
cheveux
Mir
die
Haare
Je
t'offrirai
un
bout
de
pain
d'épice
Ich
schenke
dir
ein
Stück
Lebkuchen
Puisque
puisque
Denn
weil,
weil
Puisque
tu
le
veux
Weil
du
es
willst
C'est
pas
toujours
que
l'on
peut
se
payer
Man
kann
sich
nicht
immer
Du
plaisir
à
bon
marché
Vergnügen
billig
leisten
Sur
ce
manège
alors
profitons-en
Auf
diesem
Karussell,
also
nutzen
wir
es
Car
le
bonheur
n'a
qu'un
temps.
Denn
Glück
währt
nur
kurz
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Ca
fait
tourner
la
tête
Es
dreht
den
Kopf
Comme
si
on
avait
la
gueule
de
bois
Als
hätte
man
einen
Kater
Et
si
tu
te
casses
une
gambette
Und
wenn
du
dir
ein
Bein
brichst
On
te
fera
mettre
une
belle
jambe
de
bois
Bekommst
du
ein
schönes
Holzbein
Ah!
viens
viens
ma
Nénette
Ah!
Komm,
komm
mein
Nettchen
Faire
un
tour
sur
les
chevaux
Mach
eine
Runde
auf
den
Pferden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Cachant, Maurice Alexander, Maurice Vanderhaeghen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.