Ray Ventura - Refrain des chevaux de bois - перевод текста песни на немецкий

Refrain des chevaux de bois - Ray Venturaперевод на немецкий




Refrain des chevaux de bois
Refrain der Holzpferde
Viens ma chérie ne me sois pas rebelle
Komm, mein Schatz, sei nicht so widerspenstig
Belle belle
Schöne, Schöne
Fleur de printemps
Frühlingsblume
Tu es parmi les autres jouvencelles
Du bist unter den anderen jungen Mädchen
Celle celle
Jenes, jenes
Que j'aime tant
Das ich so sehr liebe
Je ne pourrai pas t'offrir des bijoux
Ich kann dir keinen Schmuck schenken
La fortune ou le Pérou
Vermögen oder Peru
Mais je t'invite et selon mes moyens
Aber ich lade dich ein und nach meinen Mitteln
Je ne te refuse rien.
Verweigere ich dir nichts
Ah! viens viens ma Nénette
Ah! Komm, komm mein Nettchen
Faire un tour sur les chevaux
Mach eine Runde auf den Pferden
De bois
Aus Holz
Ca fait tourner la tête
Es dreht den Kopf
Comme si on avait la gueule de bois
Als hätte man einen Kater
Et si tu te casses une gambette
Und wenn du dir ein Bein brichst
On te fera mettre une belle jambe de bois
Bekommst du ein schönes Holzbein
Ah! viens viens ma Nénette
Ah! Komm, komm mein Nettchen
Faire un tour sur les chevaux
Mach eine Runde auf den Pferden
De bois
Aus Holz
Tu me défends d'effleurer ton corsage
Du verbietest mir, dein Mieder zu berühren
Sage, sage
Artig, artig
Et plein de pudeur
Und voller Scham
Pourtant ma main dans ce doux badinage
Doch meine Hand in diesem süßen Spiel
Nage nage
Schwimmt, schwimmt
Dans le bonheur
Im Glück
Si tu voulais nous ferions tous les deux
Wenn du wolltest, würden wir beide
Un vrai couple d'amoureux
Ein wahres Liebespaar sein
Tu serais ma petite vache à lait
Du wärst mein kleines Melkkühlein
Je serait ton cochonnet.
Ich wäre dein Schweinchen
Ah! viens viens ma Nénette
Ah! Komm, komm mein Nettchen
Faire un tour sur les chevaux
Mach eine Runde auf den Pferden
De bois
Aus Holz
Ca fait tourner la tête
Es dreht den Kopf
Comme si on avait la gueule de bois
Als hätte man einen Kater
Et si tu te casses une gambette
Und wenn du dir ein Bein brichst
On te fera mettre une belle jambe de bois
Bekommst du ein schönes Holzbein
Ah! viens viens ma Nénette
Ah! Komm, komm mein Nettchen
Faire un tour sur les chevaux
Mach eine Runde auf den Pferden
De bois
Aus Holz
sur mon front doucement ta main glisse
Da gleitet deine Hand sanft über meine Stirn
Lisse, lisse
Glatt, glatt
Moi les cheveux
Mir die Haare
Je t'offrirai un bout de pain d'épice
Ich schenke dir ein Stück Lebkuchen
Puisque puisque
Denn weil, weil
Puisque tu le veux
Weil du es willst
C'est pas toujours que l'on peut se payer
Man kann sich nicht immer
Du plaisir à bon marché
Vergnügen billig leisten
Sur ce manège alors profitons-en
Auf diesem Karussell, also nutzen wir es
Car le bonheur n'a qu'un temps.
Denn Glück währt nur kurz
Ah! viens viens ma Nénette
Ah! Komm, komm mein Nettchen
Faire un tour sur les chevaux
Mach eine Runde auf den Pferden
De bois
Aus Holz
Ca fait tourner la tête
Es dreht den Kopf
Comme si on avait la gueule de bois
Als hätte man einen Kater
Et si tu te casses une gambette
Und wenn du dir ein Bein brichst
On te fera mettre une belle jambe de bois
Bekommst du ein schönes Holzbein
Ah! viens viens ma Nénette
Ah! Komm, komm mein Nettchen
Faire un tour sur les chevaux
Mach eine Runde auf den Pferden
De bois
Aus Holz





Авторы: Charles Cachant, Maurice Alexander, Maurice Vanderhaeghen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.