Текст и перевод песни Ray Ventura - Sous le kiosque à musique
Sous le kiosque à musique
Под киоском, где музыка играет
Finit
par
des
chansons
Заканчиваются
песнями
La
musique
et
la
danse
Музыка
и
танцы.
Voilà
notre
opinion
Вот
наше
мнение,
Pour
la
mettre
en
pratique
Чтобы
воплотить
его
в
жизнь
A
Paris
comme
ailleurs
В
Париже,
как
и
везде,
Comme
la
musique
est
démocratique
Поскольку
музыка
демократична,
On
en
fait
tous
en
choeur
Мы
все
делаем
это
хором.
Refrain:
Ce
qu'on
peut
rigoler
par
les
beaux
soirs
d'été
Припев:
Как
же
весело
можно
проводить
тёплые
летние
вечера
Sous
le
kiosque
à
musique
Под
киоском,
где
музыка
играет!
On
y
voit
l'orphéon,
les
tambours,
les
clairons,
Там
можно
увидеть
духовой
оркестр,
барабаны,
трубы,
La
fanfare
et
la
clique
Фанфары
и
оркестрантов.
Pas
besoin
de
payer
pour
entendre
aboyer
Не
нужно
платить,
чтобы
услышать
лай
Tous
les
chiens
du
quartier
Всех
собак
в
округе.
Et
dans
tous
les
concerts
И
на
всех
концертах
On
joue
Mozart
ou
Wagner
Играют
Моцарта
или
Вагнера
Sous
le
kiosque
en
plein
air.
Под
киоском,
прямо
под
открытым
небом.
Le
fils
du
percepteur
Сын
сборщика
налогов
Joue
de
l'ophicléide
Играет
на
офиклеиде,
Il
en
est
tout
en
sueur
Он
весь
в
поту.
Le
notaire
en
personne
Сам
нотариус,
En
mettant
ses
lorgnons
Надев
пенсне,
Prends
son
vieux
trombone
et
son
bigophone
Берёт
свой
старый
тромбон
и
геликон
Et
joue
l'air
des
lampions
И
играет
мелодию
фонариков.
Refrain:
Ce
qu'on
peut
rigoler
les
beaux
d'été
Припев:
Как
же
весело
можно
проводить
тёплые
летние
вечера
Sous
le
kiosque
à
musique
Под
киоском,
где
музыка
играет!
On
y
voit
l'orphéon,
les
tambours,
les
clairons
Там
можно
увидеть
духовой
оркестр,
барабаны,
трубы,
La
fanfare
et
la
clique.
Фанфары
и
оркестрантов.
Pas
besoin
de
payer
pour
entendre
aboyer
Не
нужно
платить,
чтобы
услышать
лай
Tous
les
chiens
du
quartier
Всех
собак
в
округе.
Et
dans
tous
les
concerts
И
на
всех
концертах
On
joue
Mozart
ou
Wagner
Играют
Моцарта
или
Вагнера
Sous
le
kiosque
en
plein
air.
Под
киоском,
прямо
под
открытым
небом.
Coda:
Et
le
soir
en
plein
air
Кода:
И
вечером
под
открытым
небом
On
joue
Mozart
ou
Wagner
Играют
Моцарта
или
Вагнера
Sous
le
kiosque
en
plein
air.
Под
киоском,
прямо
под
открытым
небом.
Paroles:
Maurice
Vandair
- Charlys
(Alias
Charles
André
Cachant)
Слова:
Морис
Вандер
- Чарлиз
(псевдоним
Шарля
Андре
Кашана)
Musique:
Marc
Lanjean
Музыка:
Марк
Ланжан
"Sous
le
kiosque
à
musique"
est
de
1946
"Под
киоском,
где
музыка
играет"
- 1946
год
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.